pattern

Công việc, Thành công và Động lực - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

spelling-disable

Chính tả

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Work, Success & Motivation
to pull overtime
[Cụm từ]

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: If you pull overtime consistently, you might get a bonus.
grind
[Danh từ]

hard monotonous routine work

thói quen, công việc đơn điệu

thói quen, công việc đơn điệu

hustle
[Danh từ]

a project or activity undertaken to earn money or achieve a goal

lừa đảo, việc làm

lừa đảo, việc làm

Ex: They shared tips on how to grow your hustle efficiently.Họ đã chia sẻ những mẹo về cách phát triển **dự án** của bạn một cách hiệu quả.
side hustle
[Danh từ]

a secondary job or project done in addition to one's main work, usually to earn extra money

công việc phụ, việc làm thêm

công việc phụ, việc làm thêm

Ex: Many students take on a side hustle to cover living expenses.Nhiều sinh viên nhận **công việc phụ** để trang trải chi phí sinh hoạt.
grindset
[Danh từ]

a mindset centered on hard work, persistence, and hustling to achieve goals

tư duy làm việc chăm chỉ, tinh thần kiên trì

tư duy làm việc chăm chỉ, tinh thần kiên trì

Ex: Entrepreneurs often credit their grindset for their success.Các doanh nhân thường ghi nhận **grindset** của họ cho thành công của họ.
TGIF
[Thán từ]

an expression of relief or excitement that the workweek is ending and the weekend is near

Cuối cùng cũng thứ Sáu!, Tạ ơn Chúa

Cuối cùng cũng thứ Sáu!, Tạ ơn Chúa

Ex: Tgif!Drinks are on me tonight.**TGIF** ! Đồ uống tối nay là của tôi.
diamond hands
[Danh từ]

the willingness to hold onto an investment or asset despite high risk, uncertainty, or potential losses

bàn tay kim cương, bàn tay vững vàng

bàn tay kim cương, bàn tay vững vàng

Ex: The community praised him for having diamond hands during the sell-off.Cộng đồng đã khen ngợi anh ấy vì có **bàn tay kim cương** trong đợt bán tháo.
lazy girl job
[Danh từ]

a low-stress, well-paying job that allows minimal effort

công việc của cô gái lười biếng, nghề của cô gái lười nhác

công việc của cô gái lười biếng, nghề của cô gái lười nhác

Ex: They joked that everyone in the office is aiming for a lazy girl job.Họ đã đùa rằng mọi người trong văn phòng đều nhắm đến một **công việc của cô gái lười biếng**.
to act one's wage
[Cụm từ]

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: Honestly, just act your wage; don't do the stuff they didn't hire you for.

the practice of doing only the minimal required work on Mondays at the start of the workweek

thứ hai tối thiểu, thứ hai mức tối thiểu

thứ hai tối thiểu, thứ hai mức tối thiểu

Ex: On BMM, he only replies to urgent emails and nothing else.Vào **Thứ Hai tối thiểu**, anh ấy chỉ trả lời những email khẩn cấp và không gì khác.
to acquihire
[Động từ]

to acquire a company mainly to recruit its employees rather than its products or services

thuê mua, tuyển dụng thông qua mua lại

thuê mua, tuyển dụng thông qua mua lại

Ex: The CEO explained that they acquihired the firm mainly for its developers.CEO giải thích rằng họ đã **thu mua để tuyển dụng** công ty chủ yếu vì các nhà phát triển của nó.
Friyay
[Danh từ]

a playful term for Friday, expressing excitement or relief that the weekend is near

Thứ sáu điên cuồng, Thứ sáu vui vẻ

Thứ sáu điên cuồng, Thứ sáu vui vẻ

Ex: Everyone was in a good mood on Friyay.
to full send
[Động từ]

to commit completely to an action, often with boldness or reckless abandon

lao hết mình, dốc toàn lực

lao hết mình, dốc toàn lực

Ex: She full sent on the idea and launched it without second thoughts.Cô ấy đã **full send** vào ý tưởng và triển khai nó mà không do dự.
skip
[Danh từ]

the boss of one's direct supervisor

cấp trên gián tiếp, sếp của sếp trực tiếp

cấp trên gián tiếp, sếp của sếp trực tiếp

Ex: Skips often have a broader perspective on company goals.**Cấp trên trực tiếp** thường có góc nhìn rộng hơn về mục tiêu của công ty.
whistle-blower
[Danh từ]

an employee or former employee who reports wrongdoing or illegal activity within an organization

người tố cáo, người tố giác

người tố cáo, người tố giác

Ex: Many whistle-blowers act anonymously to avoid backlash .Nhiều **người tố cáo** hành động ẩn danh để tránh phản ứng dữ dội.
spox
[Danh từ]

a spokesperson, someone who speaks officially on behalf of a person, group, or organization

người phát ngôn, đại diện chính thức

người phát ngôn, đại diện chính thức

Ex: He was chosen as the spox for the campaign.Anh ấy được chọn làm **phát ngôn viên** cho chiến dịch.
to rawdog
[Động từ]

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the move, carrying all the boxes himself.Anh ấy đã **rawdog** việc chuyển nhà, tự mình mang tất cả các hộp.
stonk
[Danh từ]

(usually plural) a misspelling of stock, often used online to refer to shares, especially those expected to rise in value

cổ phiếu lỗi, cổ phiếu nhỏ

cổ phiếu lỗi, cổ phiếu nhỏ

Ex: Some stonks are doing better than actual blue-chip stocks.Một số **stonks** đang hoạt động tốt hơn so với cổ phiếu blue-chip thực sự.
Công việc, Thành công và Động lực
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek