pattern

仕事、成功とモチベーション - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Work, Success & Motivation

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: If you pull overtime consistently, you might get a bonus.
grind
[名詞]

hard monotonous routine work

日常業務, 単調な仕事

日常業務, 単調な仕事

hustle
[名詞]

a project or activity undertaken to earn money or achieve a goal

詐欺, プロジェクト

詐欺, プロジェクト

Ex: They shared tips on how to grow your hustle efficiently.彼らは、あなたの**プロジェクト**を効率的に成長させる方法についてのヒントを共有しました。
side hustle
[名詞]

a secondary job or project done in addition to one's main work, usually to earn extra money

副業, サイドビジネス

副業, サイドビジネス

Ex: Many students take on a side hustle to cover living expenses.多くの学生が生活費を賄うために**サイドハッスル**を始める。
grindset
[名詞]

a mindset centered on hard work, persistence, and hustling to achieve goals

ハードワークのマインドセット, 忍耐力の精神

ハードワークのマインドセット, 忍耐力の精神

Ex: Entrepreneurs often credit their grindset for their success.起業家はしばしば自分の成功を**グリンドセット**に帰する。
TGIF
[間投詞]

an expression of relief or excitement that the workweek is ending and the weekend is near

やっと金曜日!, 金曜日でよかった!

やっと金曜日!, 金曜日でよかった!

Ex: Tgif!Drinks are on me tonight.**TGIF** ! 今夜の飲み物は私のおごりです。

the willingness to hold onto an investment or asset despite high risk, uncertainty, or potential losses

ダイヤモンドハンド, 強固な手

ダイヤモンドハンド, 強固な手

Ex: The community praised him for having diamond hands during the sell-off.コミュニティは、売り浴びせの間に**ダイヤモンドハンド**を持っていたことで彼を称賛した。

a low-stress, well-paying job that allows minimal effort

怠け者の女の子の仕事, ぐうたらな女の子の職

怠け者の女の子の仕事, ぐうたらな女の子の職

Ex: They joked that everyone in the office is aiming for a lazy girl job.彼らは、オフィスの全員が **怠け者の女の子の仕事** を目指していると冗談を言った。

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: Honestly, just act your wage; don't do the stuff they didn't hire you for.

the practice of doing only the minimal required work on Mondays at the start of the workweek

最低限の月曜日, 最小限の月曜日

最低限の月曜日, 最小限の月曜日

Ex: On BMM, he only replies to urgent emails and nothing else.**最小限の月曜日**では、彼は緊急のメールにのみ返信し、それ以外には何もしない。
to acquihire
[動詞]

to acquire a company mainly to recruit its employees rather than its products or services

アクイハイアする, 買収を通じて採用する

アクイハイアする, 買収を通じて採用する

Ex: The CEO explained that they acquihired the firm mainly for its developers.CEOは、主にその開発者のために会社を**アクイハイア**したと説明した。
Friyay
[名詞]

a playful term for Friday, expressing excitement or relief that the weekend is near

狂った金曜日, 楽しい金曜日

狂った金曜日, 楽しい金曜日

Ex: Everyone was in a good mood on Friyay.

to commit completely to an action, often with boldness or reckless abandon

全力で行く, 大胆に進む

全力で行く, 大胆に進む

Ex: She full sent on the idea and launched it without second thoughts.彼女はそのアイデアに**full send**し、ためらうことなく立ち上げた。
skip
[名詞]

the boss of one's direct supervisor

間接的な上司, 直属上司の上司

間接的な上司, 直属上司の上司

Ex: Skips often have a broader perspective on company goals.**上位の上司**は、会社の目標についてより広い視点を持つことが多い。

an employee or former employee who reports wrongdoing or illegal activity within an organization

内部告発者, 通報者

内部告発者, 通報者

Ex: Many whistle-blowers act anonymously to avoid backlash .多くの**内部告発者**は反発を避けるために匿名で行動する。
spox
[名詞]

a spokesperson, someone who speaks officially on behalf of a person, group, or organization

スポークスパーソン, 公式代表者

スポークスパーソン, 公式代表者

Ex: He was chosen as the spox for the campaign.彼はキャンペーンの**スポークスパーソン**として選ばれました。
to rawdog
[動詞]

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the move, carrying all the boxes himself.彼は引越しを**rawdog**し、すべての箱を自分で運んだ。
stonk
[名詞]

(usually plural) a misspelling of stock, often used online to refer to shares, especially those expected to rise in value

ストンク, 株券ちゃん

ストンク, 株券ちゃん

Ex: Some stonks are doing better than actual blue-chip stocks.一部の**stonks**は、実際のブルーチップ株よりも良いパフォーマンスを示しています。
仕事、成功とモチベーション
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード