pattern

Arbeit, Erfolg und Motivation - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Work, Success & Motivation

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: If you pull overtime consistently, you might get a bonus.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
grind
[Nomen]

hard monotonous routine work

Routine, monotone Arbeit

Routine, monotone Arbeit

daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
hustle
[Nomen]

a project or activity undertaken to earn money or achieve a goal

Betrug, Projekt

Betrug, Projekt

Ex: They shared tips on how to grow your hustle efficiently.Sie teilten Tipps, wie man sein **Projekt** effizient ausbauen kann.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

a secondary job or project done in addition to one's main work, usually to earn extra money

Nebenjob, Zusatztätigkeit

Nebenjob, Zusatztätigkeit

Ex: Many students take on a side hustle to cover living expenses.Viele Studenten nehmen einen **Nebenjob** auf, um die Lebenshaltungskosten zu decken.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
grindset
[Nomen]

a mindset centered on hard work, persistence, and hustling to achieve goals

Arbeitsmentalität, Durchhaltevermögen-Einstellung

Arbeitsmentalität, Durchhaltevermögen-Einstellung

Ex: Entrepreneurs often credit their grindset for their success.Unternehmer schreiben ihren Erfolg oft ihrem **Grindset** zu.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
TGIF
[Interjektion]

an expression of relief or excitement that the workweek is ending and the weekend is near

Endlich Freitag!, Gott sei Dank ist Freitag!

Endlich Freitag!, Gott sei Dank ist Freitag!

Ex: Tgif!Drinks are on me tonight.**TGIF** ! Die Getränke gehen heute Abend auf mich.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

the willingness to hold onto an investment or asset despite high risk, uncertainty, or potential losses

Diamantenhände, feste Hände

Diamantenhände, feste Hände

Ex: The community praised him for having diamond hands during the sell-off.Die Gemeinschaft lobte ihn dafür, dass er während des Verkaufs **diamantene Hände** hatte.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

a low-stress, well-paying job that allows minimal effort

Job des faulen Mädchens, Arbeit des trägen Mädchens

Job des faulen Mädchens, Arbeit des trägen Mädchens

Ex: They joked that everyone in the office is aiming for a lazy girl job.Sie scherzten, dass jeder im Büro auf einen **Job des faulen Mädchens** abzielt.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: Honestly, just act your wage; don't do the stuff they didn't hire you for.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

the practice of doing only the minimal required work on Mondays at the start of the workweek

Minimal-Montag, Montag des absoluten Minimums

Minimal-Montag, Montag des absoluten Minimums

Ex: On BMM, he only replies to urgent emails and nothing else.Am **Minimal-Montag** antwortet er nur auf dringende E-Mails und sonst nichts.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to acquire a company mainly to recruit its employees rather than its products or services

acquihiren, durch Übernahme einstellen

acquihiren, durch Übernahme einstellen

Ex: The CEO explained that they acquihired the firm mainly for its developers.Der CEO erklärte, dass sie das Unternehmen hauptsächlich für seine Entwickler **acquihired** haben.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Friyay
[Nomen]

a playful term for Friday, expressing excitement or relief that the weekend is near

Verrückter Freitag, Freitagsparty

Verrückter Freitag, Freitagsparty

Ex: Everyone was in a good mood on Friyay.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to commit completely to an action, often with boldness or reckless abandon

voll durchstarten, richtig loslegen

voll durchstarten, richtig loslegen

Ex: She full sent on the idea and launched it without second thoughts.Sie hat **full send** auf die Idee gemacht und sie ohne Zögern gestartet.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
skip
[Nomen]

the boss of one's direct supervisor

indirekter Vorgesetzter, Chef des direkten Vorgesetzten

indirekter Vorgesetzter, Chef des direkten Vorgesetzten

Ex: Skips often have a broader perspective on company goals.**Vorgesetzte Vorgesetzte** haben oft eine breitere Perspektive auf die Unternehmensziele.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

an employee or former employee who reports wrongdoing or illegal activity within an organization

Whistleblower, Enthüller

Whistleblower, Enthüller

Ex: Many whistle-blowers act anonymously to avoid backlash .Viele **Whistleblower** handeln anonym, um Gegenreaktionen zu vermeiden.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
spox
[Nomen]

a spokesperson, someone who speaks officially on behalf of a person, group, or organization

Sprecher, offizieller Vertreter

Sprecher, offizieller Vertreter

Ex: He was chosen as the spox for the campaign.Er wurde als **Sprecher** der Kampagne ausgewählt.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
to rawdog
[Verb]

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the move, carrying all the boxes himself.Er hat den Umzug **rawdog**, indem er alle Kisten selbst getragen hat.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
stonk
[Nomen]

(usually plural) a misspelling of stock, often used online to refer to shares, especially those expected to rise in value

Stonk, Aktienchen

Stonk, Aktienchen

Ex: Some stonks are doing better than actual blue-chip stocks.Einige **stonks** performen besser als echte Blue-Chip-Aktien.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Arbeit, Erfolg und Motivation
LanGeek
LanGeek-App herunterladen