Робота, Успіх і Мотивація - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Робота, Успіх і Мотивація
اجرا کردن

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: I've been pulling overtime all week to finish this report.
grind [іменник]
اجرا کردن

a monotonous or repetitive routine, especially involving labor

Ex: He complained about the daily grind at the office .
hustle [іменник]
اجرا کردن

афера

Ex: Everybody 's got a hustle these days .

Hustle — це слово, яке сьогодні використовує кожен для позначення проекту або діяльності, спрямованої на заробіток грошей або досягнення мети.

side hustle [іменник]
اجرا کردن

підробіток

Ex: My side hustle pays for my coffee addiction.

Мій побічний заробіток оплачує мою залежність від кави.

grindset [іменник]
اجرا کردن

наполегливий настрій

Ex: I've got the grindset to succeed.

У мене є grindset для успіху.

TGIF [вигук]
اجرا کردن

Нарешті п'ятниця!

Ex: TGIF! Can't wait to relax.

TGIF ! Не можу дочекатися, щоб розслабитися.

diamond hands [іменник]
اجرا کردن

діамантові руки

Ex: He's got diamond hands and refused to sell his stocks during the crash.

У нього діамантові руки, і він відмовився продавати свої акції під час краху.

lazy girl job [іменник]
اجرا کردن

робота лінивої дівчини

Ex: She landed a lazy girl job and only works the hours she wants.

Вона отримала роботу для лінивої дівчини і працює лише ті години, які хоче.

اجرا کردن

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: He learned to act his wage and say no to extra projects without pay.
bare minimum Monday [іменник]
اجرا کردن

понеділок мінімальних зусиль

Ex: It's a bare minimum Monday, so I'm just handling the essentials.

Це понеділок за мінімумом, тому я просто займаюся основним.

to acquihire [дієслово]
اجرا کردن

аквіхайрити

Ex: The tech giant acquihired the small startup for its talented team.

Технологічний гігант acquihire невеликий стартап за його талановиту команду.

Friyay [іменник]
اجرا کردن

Божевільна п'ятниця

Ex: Friyay! Time to relax and unwind.

Фрайдей! Час розслабитися і відпочити.

to full [send] [дієслово]
اجرا کردن

йти на повну

Ex: He decided to full send and ask for the promotion.

Він вирішив діяти на повну і попросити про підвищення.

skip [іменник]
اجرا کردن

непрямий начальник

Ex: My skip is helpful when my team lead is being uptight .

Мій скіп корисний, коли мій керівник команди напружений.

whistle-blower [іменник]
اجرا کردن

інформатор

Ex: The whistle-blower exposed the company 's safety violations .

Інформатор викрив порушення безпеки компанії.

spox [іменник]
اجرا کردن

прес-секретар

Ex: The spox confirmed the details of the new policy.

Пресс-секретар підтвердив деталі нової політики.

to rawdog [дієслово]
اجرا کردن

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the project without asking for help.

Він rawdog проект, не просячи допомоги.

stonk [іменник]
اجرا کردن

сток

Ex: Everyone on Reddit was hyping up the stonks.

Усі на Reddit розхвалювали stonks.