pattern

Práce, Úspěch a Motivace - Jobs & Hustle Culture

Here you will find slang about jobs and hustle culture, reflecting work, ambition, side gigs, and the drive to succeed.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Work, Success & Motivation

to work extra hours beyond one's regular schedule, often to complete tasks or earn additional pay

Ex: If you pull overtime consistently, you might get a bonus.
grind
[Podstatné jméno]

hard monotonous routine work

rutina, monotónní práce

rutina, monotónní práce

hustle
[Podstatné jméno]

a project or activity undertaken to earn money or achieve a goal

podvod, projekt

podvod, projekt

Ex: They shared tips on how to grow your hustle efficiently.Sdíleli tipy, jak efektivně rozvíjet svůj **projekt**.
side hustle
[Podstatné jméno]

a secondary job or project done in addition to one's main work, usually to earn extra money

přivýdělek, vedlejší činnost

přivýdělek, vedlejší činnost

Ex: Many students take on a side hustle to cover living expenses.Mnoho studentů si bere **přivýdělek**, aby pokryli životní náklady.
grindset
[Podstatné jméno]

a mindset centered on hard work, persistence, and hustling to achieve goals

pracovní mentalita, postoj vytrvalosti

pracovní mentalita, postoj vytrvalosti

Ex: Entrepreneurs often credit their grindset for their success.Podnikatelé často připisují svůj úspěch svému **grindsetu**.
TGIF
[Citoslovce]

an expression of relief or excitement that the workweek is ending and the weekend is near

Konečně pátek!, Díky bohu

Konečně pátek!, Díky bohu

Ex: Tgif!Drinks are on me tonight.**TGIF** ! Nápoje jsou dnes večer na mě.
diamond hands
[Podstatné jméno]

the willingness to hold onto an investment or asset despite high risk, uncertainty, or potential losses

diamantové ruce, pevné ruce

diamantové ruce, pevné ruce

Ex: The community praised him for having diamond hands during the sell-off.Komunita ho chválila za to, že měl **diamantové ruce** během prodeje.
lazy girl job
[Podstatné jméno]

a low-stress, well-paying job that allows minimal effort

práce líné dívky, zaměstnání líné holky

práce líné dívky, zaměstnání líné holky

Ex: They joked that everyone in the office is aiming for a lazy girl job.Žertovali, že všichni v kanceláři usilují o **práci líné dívky**.

to do only the work you are paid for and refuse unpaid or excessive labor

Ex: Honestly, just act your wage; don't do the stuff they didn't hire you for.
bare minimum Monday
[Podstatné jméno]

the practice of doing only the minimal required work on Mondays at the start of the workweek

minimální pondělí, pondělí minima

minimální pondělí, pondělí minima

Ex: On BMM, he only replies to urgent emails and nothing else.V **minimální pondělí** odpovídá pouze na naléhavé e-maily a na nic jiného.
to acquihire
[sloveso]

to acquire a company mainly to recruit its employees rather than its products or services

acquihirovat, najímat prostřednictvím akvizice

acquihirovat, najímat prostřednictvím akvizice

Ex: The CEO explained that they acquihired the firm mainly for its developers.Generální ředitel vysvětlil, že společnost **acquihire** především pro její vývojáře.
Friyay
[Podstatné jméno]

a playful term for Friday, expressing excitement or relief that the weekend is near

Šílený pátek, Pátek zábavy

Šílený pátek, Pátek zábavy

Ex: Everyone was in a good mood on Friyay.
to full send
[sloveso]

to commit completely to an action, often with boldness or reckless abandon

jít naplno, vrhnout se do toho odvážně

jít naplno, vrhnout se do toho odvážně

Ex: She full sent on the idea and launched it without second thoughts.Udělala **full send** na nápad a spustila ho bez váhání.
skip
[Podstatné jméno]

the boss of one's direct supervisor

nepřímý nadřízený, šéf přímého nadřízeného

nepřímý nadřízený, šéf přímého nadřízeného

Ex: Skips often have a broader perspective on company goals.**Nadřízení nadřízení** mají často širší perspektivu cílů společnosti.
whistle-blower
[Podstatné jméno]

an employee or former employee who reports wrongdoing or illegal activity within an organization

oznamovatel, odhalovatel

oznamovatel, odhalovatel

Ex: Many whistle-blowers act anonymously to avoid backlash .Mnoho **oznamovatelů** jedná anonymně, aby se vyhnulo zpětné reakci.
spox
[Podstatné jméno]

a spokesperson, someone who speaks officially on behalf of a person, group, or organization

mluvčí, oficiální zástupce

mluvčí, oficiální zástupce

Ex: He was chosen as the spox for the campaign.Byl zvolen jako **mluvčí** kampaně.
to rawdog
[sloveso]

to tackle a difficult or tedious task alone, without help, preparation, or shortcuts

Ex: He rawdogged the move, carrying all the boxes himself.On **rawdog** stěhování, když sám nesl všechny krabice.
stonk
[Podstatné jméno]

(usually plural) a misspelling of stock, often used online to refer to shares, especially those expected to rise in value

stonk, akcička

stonk, akcička

Ex: Some stonks are doing better than actual blue-chip stocks.Některé **stonks** si vedou lépe než skutečné blue-chip akcie.
Práce, Úspěch a Motivace
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek