pattern

Podstawowe niemieckie rzeczowniki - Gefühle

Przegląd

Fiszki

formy

Pisownia

Test

Zacznij naukę
Grundlegende deutsche Nomen
die Einsamkeit
die Einsamkeit
[Rzeczownik]

das Gefühl, allein zu sein und sich oft verlassen oder isoliert zu fühlen

samotność, izolacja

samotność, izolacja

Ex: Einsamkeit und Isolation sind nicht dasselbe.

Samotność i izolacja to nie to samo.

das Unbehagen
das Unbehagen
[Rzeczownik]

ein unangenehmes Gefühl, das oft mit Unwohlsein oder Unzufriedenheit verbunden ist

dyskomfort, niepokój

dyskomfort, niepokój

Ex: In der Diskussion äußerte sie ihr Unbehagen gegenüber den vorgeschlagenen Maßnahmen.

W dyskusji wyraziła swoje zaniepokojenie wobec proponowanych środków.

der Herzschmerz
der Herzschmerz
[Rzeczownik]

ein starkes Gefühl von Traurigkeit, meist wegen Liebe oder Enttäuschung

ból serca, złamane serce

ból serca, złamane serce

Ex: Sie verarbeitet ihren tiefen Herzschmerz, indem sie darüber schreibt und reflektiert.

Ona przetwarza swój głęboki ból serca, pisząc i zastanawiając się nad tym.

der Zorn
der Zorn
[Rzeczownik]

ein starkes Gefühl von Ärger oder Wut

gniew, złość

gniew, złość

Ex: Der Zorn der Bevölkerung wuchs angesichts der politischen Entscheidungen.

Gniew ludności rósł w obliczu decyzji politycznych.

die Gelassenheit
die Gelassenheit
[Rzeczownik]

ruhige Haltung, die auch in schwierigen Situationen frei von Aufregung oder innerer Unruhe bleibt

spokój, opanowanie

spokój, opanowanie

Ex: Die Gelassenheit, mit der sie komplexe Herausforderungen meistert, zeigt ihre innere Stärke.

Spokój, z jakim radzi sobie ze złożonymi wyzwaniami, pokazuje jej wewnętrzną siłę.

das Glück
das Glück
[Rzeczownik]

Zufälliges gutes Ereignis

szczęście, szczęśliwość

szczęście, szczęśliwość

Ex: Ohne Glück geht es nicht.

Bez szczęścia, się nie da.

die Liebe
die Liebe
[Rzeczownik]

Ein starkes Gefühl großer Zuneigung und Verbundenheit zu einer Person oder Sache

miłość, przywiązanie

miłość, przywiązanie

Ex: Wahre Liebe kennt keine Grenzen.

Prawdziwa miłość nie zna granic.

die Freude
die Freude
[Rzeczownik]

Ein starkes Gefühl von Glück und Zufriedenheit

radość, wesołość

radość, wesołość

Ex: Die Nachricht brachte ihr große Freude.

Wiadomość przyniosła jej wielką radość.

das Vergnügen
das Vergnügen
[Rzeczownik]

Eine angenehme Aktivität oder das Gefühl der Freude

przyjemność, rozkosz

przyjemność, rozkosz

Ex: Die Party war ein reines Vergnügen.

Impreza była czystą przyjemnością.

die Aufregung
die Aufregung
[Rzeczownik]

Ein Zustand der emotionalen Erregung, verursacht durch Stress, Freude oder Überraschung

podniecenie, poruszenie

podniecenie, poruszenie

Ex: Ihre Hände zitterten vor Aufregung.

Jej dłonie drżały z podniecenia.

die Begeisterung
die Begeisterung
[Rzeczownik]

ein starkes Gefühl von Freude und Interesse an etwas

entuzjazm, zachwyt

entuzjazm, zachwyt

Ex: Ihre Begeisterung für wissenschaftliche Themen zeigt sich in ihren tiefgründigen Fragen und Analysen.

Jej entuzjazm dla tematów naukowych przejawia się w jej głębokich pytaniach i analizach.

die Dankbarkeit
die Dankbarkeit
[Rzeczownik]

Ein positives Gefühl, wenn man jemandem für etwas dankbar ist

wdzięczność, dziękczynienie

wdzięczność, dziękczynienie

Ex: Dankbarkeit ist eine wichtige menschliche Eigenschaft.

Wdzięczność jest ważną cechą ludzką.

die Wonne
die Wonne
[Rzeczownik]

intensives Gefühl freudigen Wohlbehagens oder tiefen Genusses

rozkosz, zachwyt

rozkosz, zachwyt

Ex: In ihren Worten lag eine Wonne, die ihre tiefe Zufriedenheit erkennen ließ.

W jej słowach była rozkosz, która pozwalała rozpoznać jej głębokie zadowolenie.

die Bewunderung
die Bewunderung
[Rzeczownik]

ein starkes Gefühl von Respekt und Anerkennung für jemanden oder etwas

podziw, szacunek

podziw, szacunek

Ex: In wissenschaftlichen Kreisen genießt sie große Bewunderung für ihre innovativen Beiträge.

W kręgach naukowych cieszy się ona wielkim podziwem za swoje innowacyjne wkłady.

der Trost
der Trost
[Rzeczownik]

ein Gefühl der Beruhigung oder Unterstützung, das jemandem hilft, mit schwierigen oder schmerzhaften Situationen umzugehen

pocieszenie, pociecha

pocieszenie, pociecha

Ex: Der Trost, den er in der Gemeinschaft fand, half ihm, die Krise zu bewältigen.

Pocieszenie, które znalazł we wspólnocie, pomogło mu przezwyciężyć kryzys.

die Erfüllung
die Erfüllung
[Rzeczownik]

der Zustand, in dem etwas vollendet oder erreicht wird, besonders im Hinblick auf Wünsche, Erwartungen oder Ziele

spełnienie, realizacja

spełnienie, realizacja

Ex: Die Erfüllung komplexer Projekte erfordert Geduld, Planung und Ausdauer.

Realizacja złożonych projektów wymaga cierpliwości, planowania i wytrwałości.

die Heiterkeit
die Heiterkeit
[Rzeczownik]

Heiterkeit: Zustand unbeschwerter, gelöster Fröhlichkeit, der sich in Worten, Verhalten oder Stimmung zeigt

wesołość, radosny nastrój

wesołość, radosny nastrój

Ex: In seinen Texten verbindet er Heiterkeit mit feinem Humor und tiefem Verständnis für Menschen.

W swoich tekstach łączy pogodę ducha z subtelnym humorem i głębokim zrozumieniem ludzi.

der Nervenkitzel
der Nervenkitzel
[Rzeczownik]

durch spannende, riskante oder ungewohnte Situationen ausgelöstes Gefühl intensiver Aufregung

dreszczyk emocji, adrenalina

dreszczyk emocji, adrenalina

Ex: Sie beschreibt den Nervenkitzel extremer Herausforderungen als eine Mischung aus Angst und Begeisterung.

Ona opisuje dreszczyk emocji ekstremalnych wyzwań jako mieszaninę strachu i podniecenia.

die Hoffnung
die Hoffnung
[Rzeczownik]

Ein positives Gefühl der Erwartung oder des Vertrauens, dass etwas Gutes passieren wird, auch in schwierigen Situationen

nadzieja, wiara

nadzieja, wiara

Ex: Ohne Hoffnung ist das Leben schwer zu ertragen.

Nadzieja jest niezbędna do znoszenia życia.

der Stolz
der Stolz
[Rzeczownik]

Das Gefühl von Zufriedenheit über eigene oder fremde Leistungen

duma, pycha

duma, pycha

Ex: Er verspürte großen Stolz nach dem Erfolg.

Poczuł wielką dumę po sukcesie.

das Mitgefühl
das Mitgefühl
[Rzeczownik]

das Gefühl, dass man den Schmerz oder die Sorgen eines anderen versteht und mit ihm fühlt

współczucie, empatia

współczucie, empatia

Ex: Mitgefühl ermöglicht es, menschliche Beziehungen zu stärken und schwierige Situationen gemeinsam zu bewältigen.

Współczucie umożliwia wzmacnianie relacji międzyludzkich i wspólne pokonywanie trudnych sytuacji.

die Erleichterung
die Erleichterung
[Rzeczownik]

Das Gefühl, wenn eine Sorge oder Last weggeht und man sich besser fühlt

ulga, odprężenie

ulga, odprężenie

Ex: Die Erleichterung nach der Operation war spürbar.

Ulgę po operacji było wyczuwalne.

die Neugier
die Neugier
[Rzeczownik]

Das Verlangen, etwas Neues zu erfahren oder zu verstehen

ciekawość, pragnienie poznania

ciekawość, pragnienie poznania

Ex: Sie öffnete das Paket mit kindlicher Neugier.

Otworzyła paczkę z dziecięcą ciekawością.

die Zufriedenheit
die Zufriedenheit
[Rzeczownik]

das gute Gefühl, wenn man mit etwas oder mit seinem Leben einverstanden und glücklich ist

zadowolenie, satysfakcja

zadowolenie, satysfakcja

Ex: Ihre Zufriedenheit mit dem Ergebnis beruhte auf sorgfältiger Planung und konsequenter Arbeit.

Jej zadowolenie z wyniku opierało się na starannym planowaniu i konsekwentnej pracy.

die Sicherheit
die Sicherheit
[Rzeczownik]

Das Gefühl oder der Zustand, keine Angst oder Zweifel zu haben

bezpieczeństwo, pewność

bezpieczeństwo, pewność

Ex: Ohne Sicherheit fällt es schwer zu vertrauen.

Bez bezpieczeństwa trudno zaufać.

das Selbstvertrauen

Vertrauen in die eigenen Fähigkeiten

pewność siebie, wiara w siebie

pewność siebie, wiara w siebie

Ex: Ihr starkes Selbstvertrauen ermöglichte es ihr, komplexe Herausforderungen souverän zu meistern.

Jej silna wiara w siebie pozwoliła jej pewnie pokonywać złożone wyzwania.

das Vertrauen
das Vertrauen
[Rzeczownik]

Glaube an die Ehrlichkeit oder Zuverlässigkeit von jemandem oder etwas

zaufanie, wiara

zaufanie, wiara

Ex: Das Vertrauen in die Politik sinkt .

Zaufanie do polityki spada.

die Belustigung
die Belustigung
[Rzeczownik]

ein Gefühl der Freude, das durch etwas Amüsantes oder Unterhaltsames ausgelöst wird

rozrywka, zabawa

rozrywka, zabawa

Ex: Die Belustigung, die seine ironischen Kommentare auslösten, lockerte die Stimmung deutlich.

Rozrywka wywołana jego ironicznymi komentarzami wyraźnie rozluźniła atmosferę.

die Zuneigung
die Zuneigung
[Rzeczownik]

Ein positives Gefühl der Liebe oder Freundlichkeit gegenüber jemandem

przywiązanie, życzliwość

przywiązanie, życzliwość

Ex: Er gestand ihr seine Zuneigung in einem Brief.

Wyznał jej swoje uczucie w liście.

die Traurigkeit
die Traurigkeit
[Rzeczownik]

Ein Gefühl von Kummer oder Niedergeschlagenheit

smutek, melancholia

smutek, melancholia

Ex: Musik hilft manchen Menschen, ihre Traurigkeit zu verarbeiten.

Muzyka pomaga niektórym ludziom przetwarzać ich smutek.

der Ekel
der Ekel
[Rzeczownik]

starkes Gefühl von Abneigung

wstręt, obrzydzenie

wstręt, obrzydzenie

Ex: In manchen Situationen dient Ekel als Schutzmechanismus vor Gefahren oder Krankheiten.

W niektórych sytuacjach wstręt służy jako mechanizm ochronny przed niebezpieczeństwami lub chorobami.

der Kummer
der Kummer
[Rzeczownik]

Ein Gefühl von tiefem Schmerz oder Sorge, oft wegen eines Verlusts oder Problems

smutek, żal

smutek, żal

Ex: Trotz ihres Kummers blieb sie stark.

Pomimo swojego smutku, pozostała silna.

der Stress
der Stress
[Rzeczownik]

Ein Gefühl von Anspannung oder Druck

stres, napięcie

stres, napięcie

Ex: Manchmal hilft Sport gegen Stress.

Czasami sport pomaga przeciw stresowi.

die Trauer
die Trauer
[Rzeczownik]

Ein tiefes Gefühl von Schmerz und Kummer, besonders nach einem Verlust

żałoba, smutek

żałoba, smutek

Ex: Seine Trauer war für alle sichtbar.

Jego smutek był widoczny dla wszystkich.

die Angst
die Angst
[Rzeczownik]

Ein Gefühl der Furcht oder Besorgnis

strach, lęk

strach, lęk

Ex: Ohne Angst kann man nicht mutig sein.

Bez strachu nie można być odważnym.

der Schock
der Schock
[Rzeczownik]

Ein plötzliches, starkes Gefühl von Überraschung oder Erschütterung

szok, uraz psychiczny

szok, uraz psychiczny

Ex: Er konnte den Schock kaum glauben.

Ledwo mógł uwierzyć w szok.

die Reue
die Reue
[Rzeczownik]

Gefühl des Bedauerns über eine falsche Handlung

żal, skrucha

żal, skrucha

Ex: Reue kann ein wichtiger Schritt sein, um Fehler zu verstehen und daraus zu lernen.

Żal może być ważnym krokiem w zrozumieniu błędów i uczeniu się na nich.

der Ärger
der Ärger
[Rzeczownik]

Ein Gefühl von Wut oder Unzufriedenheit

złość, irytacja

złość, irytacja

Ex: Ärger kann Stress verursachen.

Gniew może powodować stres.

die Wut
die Wut
[Rzeczownik]

Ein intensives, oft kontrolliertes Gefühl der Erregung und des Ärgers, das durch eine als ungerecht empfundene Situation ausgelöst wird

gniew, wściekłość

gniew, wściekłość

Ex: Vor Wut zitternd verließ sie den Raum.

Wściekła i drżąca, opuściła pokój.

die Sorge
die Sorge
[Rzeczownik]

Gefühl der Angst oder Unsicherheit über etwas

niepokój, obawa

niepokój, obawa

Ex: Die wirtschaftliche Lage erfüllt viele mit Sorge.

Sytuacja gospodarcza wypełnia wielu niepokojem.

die Scham
die Scham
[Rzeczownik]

Das Gefühl, sich für etwas zu schämen oder peinlich berührt zu sein

wstyd, hańba

wstyd, hańba

Ex: Man sollte keine Scham vor Fehlern haben.

Nie należy odczuwać wstydu z powodu błędów.

der Neid
der Neid
[Rzeczownik]

Das Gefühl, etwas zu wollen, was jemand anderes hat

zazdrość, zawiść

zazdrość, zawiść

Ex: Neid zerstört oft Freundschaften.

Zazdrość często niszczy przyjaźnie.

die Schüchternheit

Zurückhaltung aus Unsicherheit im Kontakt mit anderen

nieśmiałość, powściągliwość

nieśmiałość, powściągliwość

Ex: Schüchternheit entsteht oft aus Selbstzweifeln, kann aber durch positive Erfahrungen abgebaut werden.

Nieśmiałość często wynika z wątpliwości co do siebie, ale można ją zmniejszyć poprzez pozytywne doświadczenia.

die Langeweile
die Langeweile
[Rzeczownik]

Ein unangenehmes Gefühl, das entsteht, wenn man nichts zu tun hat oder sich nicht unterhalten fühlt

nuda, znudzenie

nuda, znudzenie

Ex: Nichts ist schlimmer als die ewige Langeweile im Wartezimmer.

Nic nie jest gorsze niż wieczna nuda w poczekalni.

die Frustration
die Frustration
[Rzeczownik]

Das Gefühl von Enttäuschung oder Ärger, wenn etwas nicht klappt

frustracja, rozczarowanie

frustracja, rozczarowanie

Ex: Wir müssen die Frustration vermeiden.

Musimy unikać frustracji.

die Verlegenheit
die Verlegenheit
[Rzeczownik]

Ein unangenehmes Gefühl der Scham oder eine peinliche Situation

zakłopotanie, zmieszanie

zakłopotanie, zmieszanie

Ex: Er rettete sie aus ihrer Verlegenheit.

Uratował ją od jej zakłopotania.

die Unsicherheit
die Unsicherheit
[Rzeczownik]

Zustand fehlender Klarheit oder fehlenden Selbstvertrauens

niepewność, brak pewności siebie

niepewność, brak pewności siebie

Ex: In komplexen Situationen entsteht Unsicherheit oft durch fehlende Informationen oder widersprüchliche Signale.

W złożonych sytuacjach niepewność często wynika z braku informacji lub sprzecznych sygnałów.

die Gereiztheit
die Gereiztheit
[Rzeczownik]

ein Zustand der leichten Erregung oder Ärgerlichkeit, oft verbunden mit Nervosität oder Frustration

drażliwość, poirytowanie

drażliwość, poirytowanie

Ex: Gereiztheit entsteht oft, wenn Erwartungen, Müdigkeit und Druck zusammenkommen.

Drażliwość często powstaje, gdy oczekiwania, zmęczenie i presja się łączą.

Podstawowe niemieckie rzeczowniki
GefühleMusikinstrumenteKörperpflegeKunst
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek