Sustantivos alemanes básicos - Gefühle
Revisión
Tarjetas de memoria
formas
Ortografía
Cuestionario

das Gefühl, allein zu sein und sich oft verlassen oder isoliert zu fühlen

soledad, aislamiento
La soledad y el aislamiento no son lo mismo.
ein unangenehmes Gefühl, das oft mit Unwohlsein oder Unzufriedenheit verbunden ist

malestar, inquietud
En la discusión, expresó su malestar respecto a las medidas propuestas.
ein starkes Gefühl von Traurigkeit, meist wegen Liebe oder Enttäuschung

desamor, dolor de corazón
Ella procesa su profunda pena de corazón escribiendo y reflexionando sobre ello.
ein starkes Gefühl von Ärger oder Wut

ira, cólera
La ira de la población creció ante las decisiones políticas.
ruhige Haltung, die auch in schwierigen Situationen frei von Aufregung oder innerer Unruhe bleibt

serenidad, calma
La serenidad con la que maneja desafíos complejos muestra su fuerza interior.
Zufälliges gutes Ereignis

suerte, felicidad
Sin suerte, no se puede.
Ein starkes Gefühl großer Zuneigung und Verbundenheit zu einer Person oder Sache

amor, cariño
El verdadero amor no conoce fronteras.
Ein starkes Gefühl von Glück und Zufriedenheit

alegría, gozo
La noticia le trajo una gran alegría.
Eine angenehme Aktivität oder das Gefühl der Freude

placer, deleite
La fiesta fue un puro placer.
Ein Zustand der emotionalen Erregung, verursacht durch Stress, Freude oder Überraschung

emoción, agitación
Sus manos temblaban de emoción.
ein starkes Gefühl von Freude und Interesse an etwas

entusiasmo, exaltación
Su entusiasmo por los temas científicos se muestra en sus preguntas y análisis profundos.
Ein positives Gefühl, wenn man jemandem für etwas dankbar ist

gratitud, agradecimiento
La gratitud es una importante cualidad humana.
intensives Gefühl freudigen Wohlbehagens oder tiefen Genusses

éxtasis, deleite
En sus palabras había una delicia que dejaba ver su profunda satisfacción.
ein starkes Gefühl von Respekt und Anerkennung für jemanden oder etwas

admiración, asombro
En los círculos científicos, goza de gran admiración por sus contribuciones innovadoras.
ein Gefühl der Beruhigung oder Unterstützung, das jemandem hilft, mit schwierigen oder schmerzhaften Situationen umzugehen

consuelo, alivio
El consuelo que encontró en la comunidad le ayudó a superar la crisis.
der Zustand, in dem etwas vollendet oder erreicht wird, besonders im Hinblick auf Wünsche, Erwartungen oder Ziele

cumplimiento, realización
El cumplimiento de proyectos complejos requiere paciencia, planificación y perseverancia.
Heiterkeit: Zustand unbeschwerter, gelöster Fröhlichkeit, der sich in Worten, Verhalten oder Stimmung zeigt

alegría, jovialidad
En sus textos, combina la alegría con un humor sutil y una profunda comprensión de las personas.
durch spannende, riskante oder ungewohnte Situationen ausgelöstes Gefühl intensiver Aufregung

emoción, adrenalina
Ella describe la emoción de los desafíos extremos como una mezcla de miedo y entusiasmo.
Ein positives Gefühl der Erwartung oder des Vertrauens, dass etwas Gutes passieren wird, auch in schwierigen Situationen

esperanza, ilusión
La esperanza es necesaria para soportar la vida.
Das Gefühl von Zufriedenheit über eigene oder fremde Leistungen

orgullo, soberbia
Sintió un gran orgullo después del éxito.
das Gefühl, dass man den Schmerz oder die Sorgen eines anderen versteht und mit ihm fühlt

compasión, empatía
La compasión permite fortalecer las relaciones humanas y superar juntos las situaciones difíciles.
Das Gefühl, wenn eine Sorge oder Last weggeht und man sich besser fühlt

alivio, desahogo
El alivio después de la operación era notable.
Das Verlangen, etwas Neues zu erfahren oder zu verstehen

curiosidad, deseo de saber
Ella abrió el paquete con curiosidad infantil.
das gute Gefühl, wenn man mit etwas oder mit seinem Leben einverstanden und glücklich ist

satisfacción, contento
Su satisfacción con el resultado se basó en una planificación cuidadosa y un trabajo constante.
Das Gefühl oder der Zustand, keine Angst oder Zweifel zu haben

seguridad, certidumbre
Sin seguridad, es difícil confiar.
Vertrauen in die eigenen Fähigkeiten

confianza en uno mismo, autoestima
Su fuerte confianza en sí misma le permitió superar con seguridad desafíos complejos.
Glaube an die Ehrlichkeit oder Zuverlässigkeit von jemandem oder etwas

confianza, fe
La confianza en la política está disminuyendo.
ein Gefühl der Freude, das durch etwas Amüsantes oder Unterhaltsames ausgelöst wird

diversión, entretenimiento
La diversión provocada por sus comentarios irónicos aligeró notablemente el ambiente.
Ein positives Gefühl der Liebe oder Freundlichkeit gegenüber jemandem

afecto, cariño
Él le confesó su afecto en una carta.
Ein Gefühl von Kummer oder Niedergeschlagenheit

tristeza, melancolía
La música ayuda a algunas personas a procesar su tristeza.
starkes Gefühl von Abneigung

asco, repugnancia
En algunas situaciones, el asco sirve como mecanismo de protección contra peligros o enfermedades.
Ein Gefühl von tiefem Schmerz oder Sorge, oft wegen eines Verlusts oder Problems

pesar, pena
A pesar de su pena, ella se mantuvo fuerte.
Ein Gefühl von Anspannung oder Druck

estrés, tensión
A veces, el deporte ayuda contra el estrés.
Ein tiefes Gefühl von Schmerz und Kummer, besonders nach einem Verlust

duelo, pesar
Su tristeza era visible para todos.
Ein Gefühl der Furcht oder Besorgnis

miedo, temor
Sin miedo, no se puede ser valiente.
Ein plötzliches, starkes Gefühl von Überraschung oder Erschütterung

choque, trauma
Apenas podía creer el choque.
Gefühl des Bedauerns über eine falsche Handlung

remordimiento, arrepentimiento
El arrepentimiento puede ser un paso importante para comprender los errores y aprender de ellos.
Ein Gefühl von Wut oder Unzufriedenheit

enojo, irritación
La ira puede causar estrés.
Ein intensives, oft kontrolliertes Gefühl der Erregung und des Ärgers, das durch eine als ungerecht empfundene Situation ausgelöst wird

ira, furia
Furiosa, salió de la habitación temblando.
Gefühl der Angst oder Unsicherheit über etwas

preocupación, inquietud
La situación económica llena a muchos de preocupación.
Das Gefühl, sich für etwas zu schämen oder peinlich berührt zu sein

vergüenza, pudor
Uno no debería tener vergüenza por los errores.
Das Gefühl, etwas zu wollen, was jemand anderes hat

envidia, celos
La envidia a menudo destruye las amistades.
Zurückhaltung aus Unsicherheit im Kontakt mit anderen

timidez, reserva
La timidez a menudo surge de dudas sobre uno mismo, pero puede reducirse a través de experiencias positivas.
Ein unangenehmes Gefühl, das entsteht, wenn man nichts zu tun hat oder sich nicht unterhalten fühlt

aburrimiento, el aburrimiento
Nada es peor que el aburrimiento eterno en la sala de espera.
Das Gefühl von Enttäuschung oder Ärger, wenn etwas nicht klappt

frustración, desilusión
Debemos evitar la frustración.
Ein unangenehmes Gefühl der Scham oder eine peinliche Situation

vergüenza, apuro
Él la salvó de su vergüenza.
Zustand fehlender Klarheit oder fehlenden Selbstvertrauens

incertidumbre, falta de confianza
En situaciones complejas, la incertidumbre a menudo surge por falta de información o señales contradictorias.
ein Zustand der leichten Erregung oder Ärgerlichkeit, oft verbunden mit Nervosität oder Frustration

irritabilidad, mal humor
La irritabilidad surge a menudo cuando las expectativas, el cansancio y la presión se combinan.
| Sustantivos alemanes básicos | |||
|---|---|---|---|
| Gefühle | Musikinstrumente | Körperpflege | Kunst |