Wörter für Gefühle auf Deutsch

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Základní německá podstatná jména
die Einsamkeit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

osamělost

Ex: Nach dem Umzug fühlte er große Einsamkeit.

Po přestěhování cítil velkou osamělost.

das Unbehagen [Podstatné jméno]
اجرا کردن

nepohodlí

Ex: Ich spüre Unbehagen.

Cítím nepohodlí.

der Herzschmerz [Podstatné jméno]
اجرا کردن

bolest srdce

Ex: Ich habe Herzschmerz.

Mám bolest srdce.

der Zorn [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hněv

Ex: Als wir über ihn lachten, geriet er in Zorn.

Když jsme se mu smáli, upadl do hněvu.

das Glück [Podstatné jméno]
اجرا کردن

štěstí

Ex: Ohne Glück geht es nicht.

Bez štěstí to nejde.

die Liebe [Podstatné jméno]
اجرا کردن

láska

Ex: Wahre Liebe kennt keine Grenzen.

Opravdová láska nezná hranice.

die Freude [Podstatné jméno]
اجرا کردن

radost

Ex: Die Freude über das Geschenk war groß.

Radost z dárku byla velká.

das Vergnügen [Podstatné jméno]
اجرا کردن

potěšení

Ex: Das Schwimmen ist für ihn ein großes Vergnügen.

Plavání je pro něj velké potěšení.

die Aufregung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

vzrušení

Ex: Die Aufregung vor der Hochzeit war pure Vorfreude!

Vzrušení před svatbou byla čistá radost !

die Begeisterung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

nadšení

Ex: Die Begeisterung der Fans während des Konzerts war sichtbar.

Nadšení fanoušků během koncertu bylo viditelné.

die Dankbarkeit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

vděčnost

Ex: Ich empfinde große Dankbarkeit für deine Hilfe.

Cítím velkou vděčnost za tvou pomoc.

die Wonne [Podstatné jméno]
اجرا کردن

blaho

Ex: Sie fühlt Wonne, wenn sie tanzt.

Cítí rozkoš, když tančí.

die Bewunderung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

obdiv

Ex: Seine Bewunderung ist groß.

Jeho obdiv je velký.

der Trost [Podstatné jméno]
اجرا کردن

útěcha

Ex: Er braucht Trost.

Potřebuje útěchu.

die Erfüllung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

naplnění

Ex: Ich finde Erfüllung im Lesen.

Nalézám naplnění ve čtení.

die Heiterkeit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

veselost

Ex: Seine Heiterkeit macht alle glücklich.

Jeho veselost dělá všechny šťastnými.

der Nervenkitzel [Podstatné jméno]
اجرا کردن

napětí

Ex: Für viele Menschen ist Sport ein echter Nervenkitzel.

Pro mnoho lidí je sport opravdové vzrušení.

die Hoffnung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

naděje

Ex: Sie gab die Hoffnung nicht auf.

Nevzdala naději.

der Stolz [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hrdost

Ex: Sein Stolz ließ ihn nicht um Hilfe bitten.

Jeho pýcha mu nedovolila požádat o pomoc.

das Mitgefühl [Podstatné jméno]
اجرا کردن

soucit

Ex: Ihr Mitgefühl hilft mir.

Její soucit mi pomáhá.

die Erleichterung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

úleva

Ex: Nach der Prüfung fühlte sie große Erleichterung.

Po zkoušce cítila velkou úlevu.

die Neugier [Podstatné jméno]
اجرا کردن

zvědavost

Ex: Die Neugier des Kindes ist unstillbar.

Zvědavost dítěte je neukojitelná.

die Zufriedenheit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

spokojenost

Ex: Er zeigt Zufriedenheit mit seiner Arbeit.

Projevuje spokojenost se svou prací.

die Sicherheit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

bezpečnost

Ex: Er fühlt Sicherheit in seiner Arbeit.

Cítí bezpečí ve své práci.

das Vertrauen [Podstatné jméno]
اجرا کردن

důvěra

Ex: Ich habe großes Vertrauen zu dir.

Mám k tobě velkou důvěru.

die Belustigung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

zábava

Ex: Das Spiel bringt Belustigung.

Hra přináší zábavu.

die Zuneigung [Podstatné jméno]
اجرا کردن

náklonnost

Ex: Sie zeigte große Zuneigung zu ihren Schülern.

Projevovala velkou náklonnost ke svým studentům.

die Traurigkeit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

smutek

Ex: Nach dem Abschied spürte sie große Traurigkeit.

Po rozloučení cítila velkou smutek.

der Ekel [Podstatné jméno]
اجرا کردن

odpor

Ex: Ich empfand einen sonderbaren Ekel vor meiner schwangeren Schwester.

Cítil jsem podivný odpor ke své těhotné sestře.

der Kummer [Podstatné jméno]
اجرا کردن

zármutek

Ex: Er fühlte großen Kummer nach dem Verlust seines Hundes.

Cítil velký smutek po ztrátě svého psa.

der Stress [Podstatné jméno]
اجرا کردن

stres

Ex: Bei viel Arbeit habe ich oft Stress.

Když mám hodně práce, často mám stres.

die Trauer [Podstatné jméno]
اجرا کردن

smutek

Ex: Nach dem Tod ihrer Großmutter war sie in tiefer Trauer.

Po smrti své babičky byla v hlubokém zármutku.

die Angst [Podstatné jméno]
اجرا کردن

strach

Ex: Sie hat Angst vor Hunden.

Ona se bojí psů.

der Schock [Podstatné jméno]
اجرا کردن

šok

Ex: Die Nachricht war ein großer Schock für sie.

Zpráva pro ni byla velkým šokem.

die Reue [Podstatné jméno]
اجرا کردن

lítost

Ex: Er zeigt Reue für seinen Fehler.

Projevuje lítost za svou chybu.

der Ärger [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hněv

Ex: Ärger kann Stress verursachen.

Hněv může způsobit stres.

die Wut [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hněv

Ex: Vor Wut zitternd verließ sie den Raum.

Rozzuřená a třesoucí se opustila místnost.

die Sorge [Podstatné jméno]
اجرا کردن

obava

Ex: Die wirtschaftliche Lage erfüllt viele mit Sorge.

Ekonomická situace naplňuje mnohé obavami.

die Scham [Podstatné jméno]
اجرا کردن

stud

Ex: Sie fühlte große Scham wegen ihres Fehlers.

Cítila velkou hanbu kvůli své chybě.

der Neid [Podstatné jméno]
اجرا کردن

závist

Ex: Ihr Erfolg weckte den Neid vieler Kollegen.

Její úspěch vzbudil závist mnoha kolegů.

die Langeweile [Podstatné jméno]
اجرا کردن

nuda

Ex: Nichts ist schlimmer als die ewige Langeweile im Wartezimmer.

Nic není horšího než věčná nuda v čekárně.

die Frustration [Podstatné jméno]
اجرا کردن

frustrace

Ex: Die Frustration wächst, wenn nichts funktioniert.

Frustrace roste, když nic nefunguje.

die Verlegenheit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

rozpačitost

Ex: Er rettete sie aus ihrer Verlegenheit.

Zachránil ji před jejím rozpačitím.

die Unsicherheit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

nejistota

Ex: Ihre Unsicherheit ist sichtbar.

Její nejistota je viditelná.

die Gereiztheit [Podstatné jméno]
اجرا کردن

podrážděnost

Ex: Seine Gereiztheit machte das Gespräch schwierig.

Jeho podrážděnost ztížila rozhovor.