Уровень B1 - Временные наречия
Здесь ты изучаешь временные наречия, которые описывают временные отношения, такие как вначале, наконец, тем временем и до сих пор, подготовленные для учащихся уровня B1.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
In der Vergangenheit bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt

когда-либо, когда-нибудь
Это лучшее, что ты когда-либо ел?
Ein unbestimmter Zeitpunkt in der Zukunft oder Vergangenheit

когда-нибудь, в какой-то момент
Irgendwann в 90-х годах, это было так.
Beschreibt eine parallel verlaufende Handlung oder Entwicklung, während gleichzeitig ein anderer Zustand oder Prozess besteht

тем временем, между тем
Дети играют на улице. Тем временем, я делаю работу по дому.
In einem früheren Zeitpunkt

раньше, прежде
Он будет скорее готов, чем ты.
Bezeichnet einen bestimmten Zeitabschnitt in der Vergangenheit, der vom Sprecher als abgeschlossen betrachtet wird

тогда, в те времена
Ты помнишь то время ?
Bezeichnet einen abgeschlossenen Zeitpunkt in der Vergangenheit, oft mit nostalgischem oder bedauerndem Unterton

тогда, в те времена
Прекрасные времена давно прошли.
Wird in Fragen und negativen Aussagen verwendet, um sich auf irgendeinen Zeitpunkt in der Vergangenheit oder Zukunft zu beziehen

когда-либо, когда-нибудь
Она была лучшей певицей, которую я когда-либо слышал.
Bezeichnet die regelmäßige Wiederholung einer Handlung oder eines Ereignisses bei jeder einzelnen Gelegenheit

каждый раз, всякий раз
Каждый раз, когда я пью кофе, я просыпаюсь.
Zu jedem beliebigen Zeitpunkt möglich

в любое время, когда угодно
Вы можете отменить в любое время.
Bezeichnet die gleichmäßige Verteilung auf Einzelelemente oder wiederkehrende Zeitpunkte in einer Reihe

каждый раз, соответственно
Экзамены начинаются соответственно в 9 часов.
Bezieht sich auf den aktuellen oder einen konkret gemeinten Zeitpunkt oder Vorgang im Gegensatz zu früheren oder zukünftigen Gelegenheiten

на этот раз, в этот раз
Почему ты на этот раз так груб ?
Am Beginn eines Zeitraums oder Vorgangs

в начале, первоначально
Вначале всё шло хорошо.
In der heutigen Zeit

в наши дни, в настоящее время
Сегодня думают иначе на эту тему.
Nicht mehr da oder zu Ende

закончившийся, прошедший
Всё теперь закончилось.
Zu einem späteren Zeitpunkt nach etwas

после, впоследствии
Впоследствии, он сожалеет о своём решении.
Zu einem späteren Zeitpunkt

потом
Она пожалела об этом позже.
Am Ende eines Prozesses oder nach längerer Zeit

наконец, в конце концов
Команда работала всю ночь, и наконец отчет был готов.
Nach einer gewissen Zeit

между тем, к настоящему времени
Ребёнок уже может ходить один.
Am Anfang

изначально, первоначально
Изначально, у меня были другие планы.
Bis zum jetzigen Zeitpunkt

до сих пор, пока что
Как прошел твой день до сих пор ?
Vor nicht langer Zeit

недавно, в последнее время
Этот фильм недавно вышел.
Der letztmögliche Zeitpunkt

не позднее, самое позднее
Я начну не позднее следующего месяца.
Schon seit langer Zeit

давно, уже давно
Технология давно устарела.
30 Minuten vor der vollen Stunde

половина, тридцать минут до часа
Поезд отправляется в полдвенадцатого.
Nur während eines halben Arbeitstages

неполный рабочий день, частично занятый
Он учится и работает неполный рабочий день.
Für unendlich lange Zeit

вечно, навсегда
Он искал ключ вечно.
Zum passenden oder vereinbarten Zeitpunkt

вовремя
Он не заплатил вовремя.
