pattern

Pravda, Tajemství a Podvod - Secrecy

Prozkoumejte anglická idiomy týkající se tajemství s příklady jako "tahat za nitky" a "potají".

Revize

Kartičky

tvary

Kvíz

Začněte se učit
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
fly on the wall

someone who watches or listens to everything that is happening without anyone noticing their presence

nepozorovaný pozorovatel, skrytý pozorovatel

nepozorovaný pozorovatel, skrytý pozorovatel

Ex: I wish I could be a fly on the wall during the high-stakes meeting to understand the decision-making process. 
to [pull] the strings

to have control over a person or thing, often in way that is not obvious

tahat za nitky, skrytě řídit

tahat za nitky, skrytě řídit

Ex: The CEO was known to pull the strings behind the scenes, influencing major decisions without direct involvement. 
under the radar

in a way that goes unnoticed or avoids attracting any attention

nenápadně, nenápadný způsob

nenápadně, nenápadný způsob

Ex: The company quietly launched a new product under the radar to test its reception before a full-scale release. 
behind closed doors

in a place where other people cannot see or know about

v zákulisí, tajně

v zákulisí, tajně

Ex: The CEO held a meeting behind closed doors to discuss the company's financial troubles. 
behind the scenes

in a secretive way so that the general public is unaware of what is happening

v zákulisí, tajně

v zákulisí, tajně

Ex: The documentary takes you behind the scenes of a famous fashion show, revealing the intense preparations and chaos that precede the glamorous runway. 
black book
black book
[Podstatné jméno]

a list with contact information of people whom one secretly communicates with

tajný seznam kontaktů, tajná kniha kontaktů

tajný seznam kontaktů, tajná kniha kontaktů

Ex: The politician's black book contained the names of influential donors who preferred to remain anonymous. 
in cahoots
in cahoots
[fráze]

used to refer to a situation where two or more people, organizations, etc. are secretly collaborating with each other to do something dishonest or illegal

ve spolčení, spiknutí

ve spolčení, spiknutí

Ex: The two companies were suspected of being in cahoots to fix prices and control the market. 
to [have] designs on {sth}

to secretly or dishonestly intend to achieve wealth, power, etc.

mít postranní úmysly, skrytý záměr

mít postranní úmysly, skrytý záměr

Ex: The ambitious executive had designs on the CEO position and worked tirelessly to gain the necessary skills and experience. 
to [laugh] up {one's} sleeve

to secretly take pleasure in something or find it amusing, particularly someone else's problems and misfortunes

škodolibě se potutelně radovat, škodolibost

škodolibě se potutelně radovat, škodolibost

Ex: The mischievous child laughed up his sleeve as his sibling received a scolding from their parents. 
like a thief in the night

used to refer to something that happens unexpectedly and without warning or detection

zčistajasna, zcela nečekaně

zčistajasna, zcela nečekaně

Ex: The news of their breakup came like a thief in the night, leaving their friends shocked and confused. 
to [groan] inwardly

to remain silent instead of expressing one's disapproval or distress

tiše v sobě nespokojeně mlčet, potichu nesouhlasit

tiše v sobě nespokojeně mlčet, potichu nesouhlasit

Ex: When the boss announced another late-night meeting, the employees groaned inwardly, knowing it meant more work and less free time. 
in league with {sb/sth}

secretly making plans with another individual or group

ve spolčení s někým, spolčený s

ve spolčení s někým, spolčený s

Ex: The corrupt politician was discovered to be in league with several influential businessmen, engaging in illicit activities for personal gain. 
on the q.t.
on the q.t.
[fráze]

used to refer to something that is done in a quiet or discreet manner

potají, bez povšimnutí

potají, bez povšimnutí

Ex: They met on the q.t. to discuss their plans without arousing suspicion. 
on the sly
on the sly
[fráze]

in a manner that is inclined to conceal a person's actual feelings and intentions

potají a nenápadně, nenápadně a vychytrale

potají a nenápadně, nenápadně a vychytrale

Ex: She ate the last piece of cake on the sly, hoping no one would notice. 
through the back door

in a manner that is done secretly or subtly, often to achieve a desired result without drawing much attention

zadními vrátky, nepřímo a skrytě

zadními vrátky, nepřímo a skrytě

Ex: He managed to secure the job not through the front door, but through the back door by relying on personal connections. 
dog whistle
dog whistle
[Podstatné jméno]

a coded message intended to be understood by a particular group while remaining unnoticed or ambiguous to others

kódované sdělení, skrytý význam

kódované sdělení, skrytý význam

Ex: The candidate's speech contained several dog whistles aimed at his conservative base, subtly signaling his stance on immigration reform without directly addressing the issue. 
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek