Pravda, Tajemství a Podvod - Lichotky a vychloubání
Zjistěte, jak anglické idiomy jako „ryba na kompliment“ a „uklonit se a poškrábat“ souvisí s lichotkami a vychloubáním v angličtině.
Revize
Kartičky
Kvíz
to bow and scrape
[fráze]
to treat someone in authority with high respect, particularly in order to get their approval
Ex: The old-fashioned tradition of bowing and scraping in certain formal ceremonies has largely faded away in modern society.
to kiss one's ass
[fráze]
to try to get something from a person by showing insincere kindness to them
Ex: The insincere politician would do anything to win votes, even resorting to kissing multiple people's asses.
to fish for a compliment
[fráze]
to get people to praise one, often by pretending not to be happy with oneself
Ex: Jane's constant self-deprecating remarks were a clear sign that she was fishing for compliments, seeking reassurance about her abilities.
all mouth (and no trousers)
[fráze]
used to describe someone who never puts their word into action
Ex: Despite his claims of being a skilled athlete , he all mouth and no action when it came to participating in sports .
to lick one's boots
[fráze]
to try to please or get closer to someone for one's personal gain
Ex: She refused to lick anyone's boots and stood up for her principles, even if it meant facing consequences.
Pravda, Tajemství a Podvod | |||
---|---|---|---|
Deception | Tajemství | Uchovávání tajemství | Lhaní a přehánění |
Samozřejmost | Pretense | Odhalování tajemství | Hloubka a povrch |
Důvěra a upřímnost | Pravdivost | Lichotky a vychloubání |

Stáhnout aplikaci LanGeek