pattern

Wahrheit, Geheimhaltung und Täuschung - Schmeichelei und Prahlerei

Entdecken Sie, welchen Zusammenhang englische Redewendungen wie „fish for a Kompliment“ und „bow and scrape“ mit Schmeichelei und Prahlerei auf Englisch haben.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
to bow and scrape

to treat someone in authority with high respect, particularly in order to get their approval

jemandem schmeicheln, um seine Zustimmung zu bekommen

jemandem schmeicheln, um seine Zustimmung zu bekommen

Google Translate
[Phrase]
to kiss one's ass

to try to get something from a person by showing insincere kindness to them

jemandem schmeicheln

jemandem schmeicheln

Google Translate
[Phrase]
to fish for a compliment

to get people to praise one, often by pretending not to be happy with oneself

seinen Stolz ignorieren, um die Aufmerksamkeit anderer zu erregen

seinen Stolz ignorieren, um die Aufmerksamkeit anderer zu erregen

Google Translate
[Phrase]
all mouth (and no trousers)

used to describe someone who never puts their word into action

jemand, der immer redet und nie handelt

jemand, der immer redet und nie handelt

Google Translate
[Phrase]
to lick one's boots

to try to please or get closer to someone for one's personal gain

jemandem schmeicheln

jemandem schmeicheln

Google Translate
[Phrase]
LanGeek
LanGeek-App herunterladen