حقیقت، رازداری و فریب - چاپلوسی و لاف زدن
دریابید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "fish for a compliment" و "bow and scrape" با چاپلوسی و لاف زدن در انگلیسی ارتباط دارند.
مرور
فلشکارتها
آزمون
to bow and scrape
[عبارت]
to treat someone in authority with high respect, particularly in order to get their approval

برای کسی دولا راست شدن
to kiss one's ass
[عبارت]
to try to get something from a person by showing insincere kindness to them

چاپلوسی کردن, پاچهخواری کردن
to fish for a compliment
[عبارت]
to get people to praise one, often by pretending not to be happy with oneself

برای جلب توجه شکستهنفسی کردن, برای بیشتر دیده شدن تظاهر به فروتنی کردن
all mouth (and no trousers)
[عبارت]
used to describe someone who never puts their word into action

فردی که فقط حرف میزند ولی عمل نمیکند, فردی که فقط ادعا دارد
to lick one's boots
[عبارت]
to try to please or get closer to someone for one's personal gain

چاپلوسی کردن, کاسهلیسی کردن
حقیقت، رازداری و فریب | |||
---|---|---|---|
Deception | رازداری | حفظ اسرار | دروغ و مبالغه |
بدیهی بودن | Pretense | فاش کردن اسرار | عمق و سطح |
اعتماد و صداقت | صداقت | چاپلوسی و لاف زدن |

دانلود اپلیکشن LanGeek