pattern

Prawda, Tajemnica i Oszustwo - Pochlebstwa i przechwałki

Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak „fish for a komplement” i „bow and scrape”, odnoszą się do pochlebstw i przechwalania się w języku angielskim.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
English idioms relate to Truth, Secrecy, & Deception
to bow and scrape

to treat someone in authority with high respect, particularly in order to get their approval

schlebianie komuś w celu uzyskania jego aprobaty

schlebianie komuś w celu uzyskania jego aprobaty

Google Translate
[Fraza]
to kiss one's ass

to try to get something from a person by showing insincere kindness to them

schlebianie komuś

schlebianie komuś

Google Translate
[Fraza]
to fish for a compliment

to get people to praise one, often by pretending not to be happy with oneself

ignorowanie własnej dumy, aby zwrócić na siebie uwagę innych

ignorowanie własnej dumy, aby zwrócić na siebie uwagę innych

Google Translate
[Fraza]
all mouth (and no trousers)

used to describe someone who never puts their word into action

ktoś, kto zawsze mówi, a nigdy nie działa

ktoś, kto zawsze mówi, a nigdy nie działa

Google Translate
[Fraza]
to lick one's boots

to try to please or get closer to someone for one's personal gain

schlebianie komuś

schlebianie komuś

Google Translate
[Fraza]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek