Prawda, Tajemnica i Oszustwo - Schlechtowanie & Przechwałki
Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak "łowić komplement" i "kłaniać się i skrobać", odnoszą się do pochlebstw i przechwałek w języku angielskim.
Przegląd
Fiszki
Test
to bow and scrape
[Fraza]
to treat someone in authority with high respect, particularly in order to get their approval
Ex: The old-fashioned tradition bowing and scraping in certain formal ceremonies has largely faded away in modern society .
to kiss one's ass
[Fraza]
to try to get something from a person by showing insincere kindness to them
Ex: The insincere politician would do anything to win votes, even resorting to kissing multiple people's asses.
to fish for a compliment
[Fraza]
to get people to praise one, often by pretending not to be happy with oneself
Ex: Jane's constant self-deprecating remarks were a clear sign that she was fishing for compliments, seeking reassurance about her abilities.
all mouth (and no trousers)
[Fraza]
used to describe someone who never puts their word into action
Ex: Despite his claims of being a skilled athlete , he all mouth and no action when it came to participating in sports .
to lick one's boots
[Fraza]
to try to please or get closer to someone for one's personal gain
Ex: She refused to lick anyone's boots and stood up for her principles, even if it meant facing consequences.
Prawda, Tajemnica i Oszustwo |
---|

Pobierz aplikację LanGeek