Prawda, Tajemnica i Oszustwo - Pochlebstwa i przechwałki
Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak „fish for a komplement” i „bow and scrape”, odnoszą się do pochlebstw i przechwalania się w języku angielskim.
Przegląd
Fiszki
Test
to bow and scrape
to treat someone in authority with high respect, particularly in order to get their approval
schlebianie komuś w celu uzyskania jego aprobaty
[Fraza]
Zamknij
Zaloguj sięto kiss one's ass
to try to get something from a person by showing insincere kindness to them
schlebianie komuś
[Fraza]
Zamknij
Zaloguj sięto fish for a compliment
to get people to praise one, often by pretending not to be happy with oneself
ignorowanie własnej dumy, aby zwrócić na siebie uwagę innych
[Fraza]
Zamknij
Zaloguj sięall mouth (and no trousers)
used to describe someone who never puts their word into action
ktoś, kto zawsze mówi, a nigdy nie działa
[Fraza]
Zamknij
Zaloguj sięto lick one's boots
to try to please or get closer to someone for one's personal gain
schlebianie komuś
[Fraza]
Zamknij
Zaloguj sięPobierz aplikację LanGeek