Правда, Секреты и Обман - Лесть и хвастовство
Узнайте, как английские идиомы, такие как "ловить комплимент" и "кланяться и скрести", связаны с лестью и хвастовством в английском языке.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
to bow and scrape
[фраза]
to treat someone in authority with high respect, particularly in order to get their approval
Ex: The old-fashioned tradition of bowing and scraping in certain formal ceremonies has largely faded away in modern society.
Закрыть
Войтиto kiss one's ass
[фраза]
to try to get something from a person by showing insincere kindness to them

Льстить, подлизываться
Ex: The insincere politician would do anything to win votes, even resorting to kissing multiple people's asses.
Закрыть
Войтиto fish for a compliment
[фраза]
to get people to praise one, often by pretending not to be happy with oneself

Пытаться заставить кого-то сделать себе комплимент
Ex: Jane's constant self-deprecating remarks were a clear sign that she was fishing for compliments, seeking reassurance about her abilities.
Закрыть
Войтиall mouth (and no trousers)
[фраза]
used to describe someone who never puts their word into action
Ex: Despite his claims of being a skilled athlete, he was all mouth and no action when it came to participating in sports.
Закрыть
Войтиto lick one's boots
[фраза]
to try to please or get closer to someone for one's personal gain
Ex: She refused to lick anyone's boots and stood up for her principles, even if it meant facing consequences.
Закрыть
Войти| Правда, Секреты и Обман | |||
|---|---|---|---|
| Обман | В тайне | Хранить секреты | Ложь и преувеличение |
| Очевидность | Притворство | Раскрывая секреты | Поверхностность |
| Доверие и честность | Правдивость | Лесть и хвастовство | |
Скачать приложение LanGeek
![to [bow] and [scrape] to [bow] and [scrape]](/assets/img/no-pic-260w.png)