واژگان آیلتس (عمومی) - رسانه

در اینجا شما برخی از کلمات انگلیسی در مورد رسانه ها، مانند "ظاهر شدن"، "مقاله تحریریه"، "روزنامه نگاری"، و غیره که برای آزمون آیلتس مورد نیاز است را یاد خواهید گرفت.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
واژگان آیلتس (عمومی)
to announce [فعل]
اجرا کردن

اعلام کردن

Ex: The coach is announcing the starting lineup for the championship game .

مربی در حال اعلام ترکیب شروع برای بازی قهرمانی است.

to appear [فعل]
اجرا کردن

ظاهر شدن

Ex: The magician appeared on stage in a puff of smoke , stunning the audience .

شعبده‌باز در یک ابر دود روی صحنه ظاهر شد، تماشاگران را متحیر کرد.

اجرا کردن

پخش کردن (برنامه رادیویی یا تلویزیونی)

Ex: Can you broadcast the sports events live to subscribers ?
اجرا کردن

اهدا کردن

Ex: Many people contributed financially to aid disaster relief efforts .

بسیاری از مردم به صورت مالی کمک کردند تا به تلاش‌های امداد رسانی در بلایا کمک کنند.

editorial [صفت]
اجرا کردن

مربوط به مقاله سردبیری

Ex:
news agency [اسم]
اجرا کردن

خبرگزاری

Ex: The news agency is known for its reliable and fast news delivery .

خبرگزاری به دلیل تحویل اخبار قابل اعتماد و سریع شناخته شده است.

panel [اسم]
اجرا کردن

گروه کارشناسی

Ex: During the debate , the panel answered questions from the audience .

در طول مناظره، پنل به سوالات مخاطبان پاسخ داد.

to present [فعل]
اجرا کردن

عرضه کردن

Ex: The local museum regularly presents historical artifacts and interactive exhibits to educate visitors about the region 's heritage .

موزه محلی به طور منظم ارائه می‌دهد آثار تاریخی و نمایشگاه‌های تعاملی را برای آموزش بازدیدکنندگان درباره میراث منطقه.

to sponsor [فعل]
اجرا کردن

حمایت مالی کردن

Ex: Businesses often sponsor cultural festivals to gain exposure .

کسب‌وکارها اغلب جشنواره‌های فرهنگی را حمایت مالی می‌کنند تا شناخته شوند.

to censor [فعل]
اجرا کردن

سانسور کردن

Ex: In some countries , authorities actively censor online content to control information flow .

در برخی کشورها، مقامات به طور فعال محتوای آنلاین را سانسور می‌کنند تا جریان اطلاعات را کنترل کنند.

circulation [اسم]
اجرا کردن

تیراژ

Ex: The magazine has a circulation of 200,000 .

مجله تیراژ 200,000 نسخه دارد.

columnist [اسم]
اجرا کردن

ستون‌‌نویس (روزنامه)

Ex: The columnist 's weekly column on technology reviews has a loyal following .

ستون هفتگی ستون‌نویس درباره بررسی‌های فناوری، دنبال‌کنندگان وفاداری دارد.

commentary [اسم]
اجرا کردن

گزارش (نوشته‌شده)

Ex: The commentary on the political speech highlighted its contradictions .

نقد سخنرانی سیاسی، تناقضات آن را برجسته کرد.

endorsement [اسم]
اجرا کردن

مهر تایید

Ex: The company 's success is partly due to the endorsement of top influencers .

موفقیت شرکت تا حدی به دلیل تأیید تأثیرگذاران برتر است.

network [اسم]
اجرا کردن

شبکه

Ex: The radio network played the concert live for listeners all over the country .
readership [اسم]
اجرا کردن

مخاطب (روزنامه، مجله و غیره)

Ex: The online publication tracks readership metrics to assess the popularity of articles and topics .

انتشار آنلاین، معیارهای خوانندگان را برای ارزیابی محبوبیت مقالات و موضوعات ردیابی می‌کند.

reception [اسم]
اجرا کردن

سیگنال دریافتی

Ex: Her cellphone reception is much better when she ’s near the city center .

دریافت سیگنال تلفن همراه او وقتی نزدیک مرکز شهر است خیلی بهتر است.

اجرا کردن

اشتراک خریدن

Ex:

سازمان در دوره‌ای از گسترش به یک سرویس تحلیل داده‌ها مشترک شد.

pilot [اسم]
اجرا کردن

برنامه آزمایشی

channel [اسم]
اجرا کردن

شبکه

Ex:

سرویس‌های استریمینگ به کاربران اجازه می‌دهند تا به کانال‌ها به صورت آنلاین دسترسی داشته باشند، که دسترسی به محتوای متنوع را به صورت درخواستی فراهم می‌کند.

documentary [اسم]
اجرا کردن

فیلم مستند

Ex: The space documentary provided fascinating facts about our solar system .

مستند فضایی حقایق جذابی درباره منظومه شمسی ما ارائه داد.

episode [اسم]
اجرا کردن

قسمت

Ex: Fans eagerly awaited the premiere of the new episode of their favorite TV drama , eager to see how the plot would unfold .
headline [اسم]
اجرا کردن

تیتر

Ex: The headline highlighted the economic crisis , urging readers to turn to the inside pages for detailed coverage .

تیتر بحران اقتصادی را برجسته کرد و از خوانندگان خواست برای پوشش دقیق به صفحات داخلی مراجعه کنند.

viewer [اسم]
اجرا کردن

بیننده

Ex: With the advent of streaming services , viewers now have greater control over what they watch and when , allowing for more personalized viewing experiences .

با ظهور سرویس‌های استریمینگ، تماشاگران اکنون کنترل بیشتری بر آنچه تماشا می‌کنند و زمان آن دارند، که امکان تجربیات تماشای شخصی‌تر را فراهم می‌کند.

podcast [اسم]
اجرا کردن

پادکست

Ex: He subscribed to a weekly science podcast .
soap opera [اسم]
اجرا کردن

سریال آبکی

Ex: The soap opera has been on air for over twenty years , captivating audiences with its ongoing storyline .
اجرا کردن

جریانات سیاسی یا اجتماعی روز

Ex: He enjoys debating current affairs with his friends over coffee .

او از بحث در مورد مسائل جاری با دوستانش در حال نوشیدن قهوه لذت می‌برد.

اجرا کردن

موضوعِ مردم‌پسند

Ex: Many viewers enjoyed the human interest segment on the news about a local man who raised money for a children 's hospital .

بسیاری از بینندگان از بخش علاقه انسانی در اخبار درباره یک مرد محلی که برای یک بیمارستان کودکان پول جمع‌آوری کرد، لذت بردند.

backstory [اسم]
اجرا کردن

پیش‌داستان

Ex: The actress delved deep into her character 's backstory to better portray her complex emotions on screen .

بازیگر به عمق پیش‌زمینه شخصیت خود فرو رفت تا احساسات پیچیده او را بهتر روی صفحه نمایش دهد.