pattern

Krimen, Tunggalian at Batas - Street Crime

Here you will find slang for street crime, covering terms related to illegal activities and criminal behavior in public spaces.

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Crime, Conflict & Law
opp
[Pangngalan]

an enemy or rival, especially someone from an opposing gang

kaaway, kalaban

kaaway, kalaban

Ex: Even casual arguments can turn dangerous if an opp is involved.Kahit na mga simpleng away ay maaaring maging mapanganib kung may **opp** na kasangkot.
plug
[Pangngalan]

a person who supplies drugs or other illegal goods

tagapagtustos, nagbebenta

tagapagtustos, nagbebenta

Ex: She got in trouble after trying to act like a plug without experience.Nakaranas siya ng problema matapos subukang kumilos tulad ng isang **tagapagtustos** nang walang karanasan.
shot caller
[Pangngalan]

a person who makes important decisions and holds authority, especially the leader of a gang or crew

tagapagpasya, pinuno

tagapagpasya, pinuno

Ex: Even minor disputes go through the shot caller before anything happens.
G-check
[Pangngalan]

a test or challenge to determine someone's credibility, toughness, or authenticity in a street or gang context

Pagsusuri ng kredibilidad, Hamong pagiging tunay

Pagsusuri ng kredibilidad, Hamong pagiging tunay

Ex: The rapper's lyrics were all talk until someone gave him a G-check.Ang mga liriko ng rapper ay pawang salita lamang hanggang sa may nagbigay sa kanya ng **G-check**.

to return to a location, often to confront or retaliate against someone

Ex: You can't just ignore it; he'll spin the block if he feels slighted.
to hit a lick
[Parirala]

to successfully commit a robbery or make fast, often illegal, money

Ex: After hitting a lick, he went straight to pay off his debts.
to snuff out
[Pandiwa]

to kill or eliminate a living being, often abruptly or violently

puksain, lipulin

puksain, lipulin

to catch a body
[Parirala]

to kill someone

Ex: She has caught a body before, but no one knows the details.
to ride dirty
[Parirala]

to travel in a vehicle while carrying contraband, usually drugs or firearms

Ex: The crew will be riding dirty if they go to that party.
to catch a case
[Parirala]

to be charged with or arrested for a crime

Ex: The group was catching a case while the trial was ongoing.
snitch
[Pangngalan]

a person who informs on others, often to the police or authorities

taksil, sipsip

taksil, sipsip

rat
[Pangngalan]

someone who gives information about other people and their crimes or wrongdoings to the police or authorities

tiktik, impormante

tiktik, impormante

Ex: The police relied on the rat's information to dismantle the drug trafficking operation .Umasa ang pulisya sa impormasyon ng **impormante** upang wasakin ang operasyon ng pagtutulak ng droga.
to boost
[Pandiwa]

to steal, especially something small or casually taken

nakaw, umit

nakaw, umit

Ex: hey were planning to boost the latest video games from the store .Plano nilang **nakawin** ang pinakabagong mga video game mula sa tindahan.
to move weight
[Parirala]

to sell or distribute a large quantity of drugs

Ex: He will move weight once the shipment arrives.
to peel off
[Pandiwa]

to run away quickly, often to escape violence or the police

umalis nang mabilis, tumakas

umalis nang mabilis, tumakas

Ex: The crew is peeling off after the deal went wrong .Ang tripulante ay **tumakas** matapos mabigo ang deal.
to skate
[Pandiwa]

to get away with something, or be acquitted of a crime despite being guilty

makatakas, makalusot

makatakas, makalusot

Ex: The suspect is skating despite clear suspicion.Ang suspek ay **nag-skate** sa kabila ng malinaw na hinala.
hot
[pang-uri]

too risky, under surveillance, or attracting police attention

mainit, mapanganib

mainit, mapanganib

Ex: The crew is staying away because the streets are hot.Ang tripulante ay lumalayo dahil ang mga kalye ay **mainit**.
tool
[Pangngalan]

a gun or firearm

baril, armas

baril, armas

Ex: The crew is checking their tools before the meeting.Sinusuri ng tauhan ang kanilang mga **armas** bago ang pulong.
strapped
[pang-uri]

armed with a gun or firearm

armado, may dalang armas

armado, may dalang armas

Ex: Everyone is strapped whenever they step into hostile areas.**Lahat ay armado** tuwing pumapasok sila sa mga mapanganib na lugar.
pole
[Pangngalan]

a gun or firearm

baril, baril

baril, baril

Ex: The crew is checking their poles before leaving.Sinusuri ng tauhan ang kanilang mga **poles** bago umalis.
trap phone
[Pangngalan]

a prepaid or disposable mobile phone used for illegal or questionable activities

disposable na telepono, kontrabandong telepono

disposable na telepono, kontrabandong telepono

Ex: The crew is relying on trap phones for secure communication.Ang tripulante ay umaasa sa **mga trap phone** para sa ligtas na komunikasyon.
trap house
[Pangngalan]

a location where drugs are sold or distributed

bahay-trap, tindahan ng droga

bahay-trap, tindahan ng droga

Ex: The crew is running operations from the trap house tonight.Ang tripulante ay nagpapatakbo ng mga operasyon mula sa **trap house** ngayong gabi.
bando
[Pangngalan]

an abandoned house, often used for drug dealing or illegal activity

isang pugad, isang kublihan

isang pugad, isang kublihan

Ex: Everyone is cautious around the bando because of police surveillance.Lahat ay maingat sa paligid ng **bando** dahil sa pagmamatyag ng pulisya.
stash spot
[Pangngalan]

a hidden location used to store drugs, guns, or money

taguan, pook na pagtataguan

taguan, pook na pagtataguan

Ex: The crew is organizing their stash spots tonight.Ang tripulante ay nakaayos ng kanilang mga **tagoan** ngayong gabi.
street
[Pangngalan]

(in the plural) people in general, often as a source of information, gossip, or rumors

tsismis, balita sa kalye

tsismis, balita sa kalye

Ex: Word on the streets is that the new crew is taking over.**Sa kalye** ay sinasabing ang bagong grupo ang pumapalit.
street cred
[Pangngalan]

respect or credibility among peers in urban settings, especially in hip-hop or street culture

kredibilidad sa kalye, respeto sa kalye

kredibilidad sa kalye, respeto sa kalye

Ex: He will gain street cred once people see he can handle himself .Makukuha niya ang **street cred** kapag nakita ng mga tao na kaya niyang alagaan ang kanyang sarili.
on the hustle
[Parirala]

earning money, often through small-scale or illicit activities

Ex: Being on the hustle isn't always easy, but it keeps him afloat.
dopester
[Pangngalan]

a person who sells drugs, often associated with street gangs

nagbebenta ng droga, drug dealer

nagbebenta ng droga, drug dealer

Ex: Stories about dopesters often circulate in local news.Madalas na kumakalat ang mga kuwento tungkol sa mga **dopester** sa lokal na balita.
Krimen, Tunggalian at Batas
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek