Crimen, Conflicto y Ley - Street Crime

Here you will find slang for street crime, covering terms related to illegal activities and criminal behavior in public spaces.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Crimen, Conflicto y Ley
opp [Sustantivo]
اجرا کردن

enemigo

Ex:

Ha estado huyendo de la policía, pero sobre todo le preocupan sus opps.

plug [Sustantivo]
اجرا کردن

proveedor

Ex: Do n't share that info ; only your trusted plug should know .

No compartas esa información; solo tu proveedor de confianza debería saberlo.

shot caller [Sustantivo]
اجرا کردن

el que manda

Ex:

Todos escuchan cuando el líder habla.

G-check [Sustantivo]
اجرا کردن

Prueba de credibilidad

Ex:

Ella lo observó de cerca; este era su momento de prueba de autenticidad.

اجرا کردن

to return to a location, often to confront or retaliate against someone

Ex:
اجرا کردن

to successfully commit a robbery or make fast, often illegal, money

Ex:
اجرا کردن

eliminar

Ex: The hitman was hired to snuff out a target quietly .

El sicario fue contratado para eliminar a un objetivo en silencio.

اجرا کردن

to travel in a vehicle while carrying contraband, usually drugs or firearms

Ex:
snitch [Sustantivo]
اجرا کردن

soplón

Ex: She threatened to expose the snitch in their crew .

Amenazó con exponer al soplón en su grupo.

rat [Sustantivo]
اجرا کردن

soplón

Ex: Being called a rat is considered a serious insult in many criminal circles .

Ser llamado un soplón se considera un insulto grave en muchos círculos criminales.

to boost [Verbo]
اجرا کردن

afanar

Ex: He was known for boosting electronics from the local shops .

Era conocido por robar aparatos electrónicos de las tiendas locales.

اجرا کردن

salir pitando

Ex: She will peel off if things get dangerous .

Ella va a salir pitando si las cosas se ponen peligrosas.

to skate [Verbo]
اجرا کردن

salirse con la suya

Ex: He will skate if the evidence is weak .

Él va a salirse con la suya si la evidencia es débil.

hot [Adjetivo]
اجرا کردن

caliente

Ex: The stash will be hot if anyone snitches .

El alijo estará caliente si alguien delata.

tool [Sustantivo]
اجرا کردن

pistola

Ex: He will grab a tool if things get heated .

Él agarrará un arma si las cosas se calientan.

strapped [Adjetivo]
اجرا کردن

armado

Ex:

Estará armado si va a esa fiesta.

pole [Sustantivo]
اجرا کردن

pistola

Ex: He will grab a pole if things escalate .

Él agarrará una escopeta si las cosas se intensifican.

trap phone [Sustantivo]
اجرا کردن

teléfono desechable

Ex:

Él conseguirá un teléfono trampa si quiere evitar ser rastreado.

trap house [Sustantivo]
اجرا کردن

casa de tráfico

Ex:

Él irá al trap house para manejar el próximo envío.

bando [Sustantivo]
اجرا کردن

un antro

Ex:

Él revisará el bando por cualquier comprador entrante.

stash spot [Sustantivo]
اجرا کردن

escondite

Ex:

Lo esconderá en un escondite para mantenerlo a salvo.

street [Sustantivo]
اجرا کردن

calle

Ex:

En la calle se dice que la nueva pandilla se está haciendo cargo.

street cred [Sustantivo]
اجرا کردن

credibilidad callejera

Ex: They were building street cred by helping out in the neighborhood .

Estaban construyendo credibilidad callejera ayudando en el vecindario.

اجرا کردن

earning money, often through small-scale or illicit activities

Ex:
dopester [Sustantivo]
اجرا کردن

traficante de drogas

Ex:

Se encontraron con un dopester para comprar marihuana.