Verbes de Style de Vie Physique et Social - Verbes pour le langage corporel et les actes d'affection

Ici, vous apprendrez quelques verbes anglais se référant au langage corporel et aux actes d'affection tels que "geste", "clin d'œil" et "câlin".

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Verbes de Style de Vie Physique et Social
to gesture [verbe]
اجرا کردن

faire un geste

Ex: She gestured towards the exit to indicate where the meeting would take place .

Elle a gesticulé vers la sortie pour indiquer où aurait lieu la réunion.

to nod [verbe]
اجرا کردن

hocher la tête

Ex: He nodded to greet his neighbor as he walked by .

Il hocher la tête pour saluer son voisin en passant.

to flinch [verbe]
اجرا کردن

reculer

Ex: She often flinches at sudden loud noises .

Elle sursaute souvent à cause des bruits soudains et forts.

to fidget [verbe]
اجرا کردن

remuer

Ex: The child could n't sit still and kept fidgeting in his chair during the long car ride .

L'enfant ne pouvait pas rester assis et n'arrêtait pas de gigoter dans son siège pendant le long trajet en voiture.

to cringe [verbe]
اجرا کردن

avoir un mouvement de recul

Ex: The loud thunder made the dog cringe in fear and seek shelter.

Le tonnerre fort a fait que le chien se recroqueville de peur et cherche un abri.

to nudge [verbe]
اجرا کردن

pousser doucement

Ex: He discreetly nudged his friend to share a private joke during the meeting .

Il a discrètement poussé son ami pour partager une blague privée pendant la réunion.

to wave [verbe]
اجرا کردن

faire un signe de la main

Ex: She stood on the platform and waved as the train departed .

Elle se tenait sur le quai et agitait la main alors que le train partait.

to wink [verbe]
اجرا کردن

cligner de l’œil

Ex: During the meeting , the colleague across the room winked to share a confidential message .

Pendant la réunion, le collègue de l'autre côté de la pièce a cligné de l'œil pour partager un message confidentiel.

to frown [verbe]
اجرا کردن

foncer les sourcils

Ex: He tends to frown when concentrating deeply on his work .

Il a tendance à froncer les sourcils lorsqu'il se concentre profondément sur son travail.

to shrug [verbe]
اجرا کردن

hausser

Ex: When asked about his plans for the weekend , he just shrugged and said he had n't decided yet .

Quand on lui a demandé quels étaient ses projets pour le week-end, il a simplement haussé les épaules et a dit qu'il n'avait pas encore décidé.

to squirm [verbe]
اجرا کردن

se tortiller

Ex: The toddler began to squirm in his high chair , indicating that he was no longer interested in eating .

Le tout-petit a commencé à se tortiller dans sa chaise haute, indiquant qu'il n'était plus intéressé par manger.

to pout [verbe]
اجرا کردن

faire la moue

Ex: The child started to pout when told it was bedtime .

L'enfant a commencé à faire la moue quand on lui a dit que c'était l'heure du coucher.

to grimace [verbe]
اجرا کردن

grimacer

Ex: As the comedian told the joke , the audience grimaced in a mixture of amusement and discomfort .

Alors que le comédien racontait la blague, le public grimaça dans un mélange d'amusement et de malaise.

to kiss [verbe]
اجرا کردن

s'embrasser

Ex: Every morning , he kisses his wife before leaving for work .

Chaque matin, il embrasse sa femme avant de partir travailler.

to peck [verbe]
اجرا کردن

donner un petit baiser

Ex: She bent down to peck her child on the forehead before bedtime .

Elle s'est penchée pour donner un petit baiser à son enfant sur le front avant le coucher.

to buss [verbe]
اجرا کردن

embrasser brièvement et affectueusement

Ex: The couple bussed each other sweetly under the mistletoe .

Le couple s'est embrassé tendrement sous le gui.

to snog [verbe]
اجرا کردن

embrasser passionnément

Ex: The couple couldn't resist snogging under the stars.

Le couple ne pouvait pas résister à s'embrasser passionnément sous les étoiles.

اجرا کردن

se câliner

Ex: The couple enjoyed a quiet evening canoodling on the couch .

Le couple a passé une soirée tranquille à se câliner sur le canapé.

to hug [verbe]
اجرا کردن

prendre [qqn] dans ses bras

Ex: She rushed to hug her friend upon seeing her after a long time .

Elle s'est précipitée pour étreindre son amie en la voyant après longtemps.

to embrace [verbe]
اجرا کردن

embrasser

Ex: She was thrilled to see her long-lost friend and rushed to embrace her with a warm hug .

Elle était ravie de voir son ami perdu de vue depuis longtemps et s'est précipitée pour l'étreindre dans une étreinte chaleureuse.

to cuddle [verbe]
اجرا کردن

câliner

Ex: After a long day , she loves to cuddle with her partner on the couch to relax and unwind .

Après une longue journée, elle adore se blottir avec son partenaire sur le canapé pour se détendre et se relaxer.

to hold [verbe]
اجرا کردن

serrer dans ses bras

Ex: After a long absence , they held each other in a warm embrace .

Après une longue absence, ils se sont tenus dans une étreinte chaleureuse.

to cradle [verbe]
اجرا کردن

bercer

Ex: The mother cradled her newborn baby in her arms .

La mère berçait son nouveau-né dans ses bras.

to caress [verbe]
اجرا کردن

caresser

Ex: He reached out to caress her cheek , expressing his love .

Il a tendu la main pour caresser sa joue, exprimant son amour.

to fondle [verbe]
اجرا کردن

caresser

Ex: The couple walked hand in hand , occasionally fondling each other 's fingers .

Le couple marchait main dans la main, se caressant occasionnellement les doigts.

to smooch [verbe]
اجرا کردن

embrasser

Ex: As a sign of love , they smooched on the park bench .

En signe d'amour, ils se sont embrassés sur le banc du parc.