"लाभ और योग्यता" के लिए अंग्रेज़ी मुहावरे

"खेल में त्वचा" और "लड़ाई में कुत्ता होना" जैसे उदाहरणों के साथ लाभ और योग्यता के बारे में अंग्रेजी मुहावरों का अन्वेषण करें।

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
सफलता
skin in the game [वाक्यांश]
اجرا کردن

a personal investment or stake in a particular outcome, which motivates a person to be committed to achieving success or avoiding failure

Ex:
to [have] a dog in the fight [वाक्यांश]
اجرا کردن

to have an interest in the outcome of a particular situation

Ex: She has a dog in the fight when it comes to the debate on healthcare reform since her family relies on accessible and affordable medical services .
to [bring] {sth} to the table [वाक्यांश]
اجرا کردن

to offer a beneficial or valuable contribution or resource in a collaborative setting to achieve a common goal

Ex:
a (piece|slice|share) of the pie [वाक्यांश]
اجرا کردن

a share of money or benefits that are available to one

Ex: Virtually every academic institution , it seemed , wanted a piece of the pie .
to [make] hay while the sun [shine] [वाक्यांश]
اجرا کردن

to take advantage of a favorable opportunity or circumstance while it is available, rather than waiting or procrastinating

Ex: Kim Kardashian makes hay while the sun shines by promoting three products all at once .
grist for the mill [वाक्यांश]
اجرا کردن

material or information that can be used or processed, especially to generate further discussion, ideas, or productivity

Ex: The writer drew inspiration from her life experiences , using them as grist for the mill of her creative process .
to [go] a long way [वाक्यांश]
اجرا کردن

to have a significant impact or influence

Ex: Investing in education can go a long way towards improving a nation 's future .
to [tip|tilt] the (balance|scales) [वाक्यांश]
اجرا کردن

to change a situation in the favor of a person, group, etc.

Ex: These great men on the wall had done so much to tip the scales in justice 's favor .
to [stand] {sb/sth} in good stead [वाक्यांश]
اجرا کردن

to be advantageous or beneficial to someone or something in the long run

Ex: The progress being made under HLAD will stand the country in good stead when negotiations begin .
to [have] the wind at {one's} back [वाक्यांश]
اجرا کردن

to have favorable conditions or circumstances that support or propel one's progress or success

Ex: The president has the wind at his back on this issue .