Conoscenza e Comprensione - Notizie & Informazioni

Esplora i modi di dire inglesi relativi a notizie e informazioni, inclusi "nel giro" e "tenersi aggiornati".

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Conoscenza e Comprensione
اجرا کردن

(of information) from an accurate or valid source

Ex: I heard it from the horse 's mouth that the company is planning a major expansion next year .
اجرا کردن

to inform the authorities about something secret or the breach of legalities, particularly because one is morally obliged to do so

Ex: She decided to blow the whistle on the fraudulent accounting practices at the company .
اجرا کردن

coinvolti nel lavoro

Ex: I 'll make sure you 're in the loop regarding any updates on the project .
اجرا کردن

to stay informed about or completely in control of a situation and how it develops

Ex: To succeed in this project, we need to keep on top of the latest developments in the industry.
اجرا کردن

to provide someone with sufficient and relevant information regarding someone or something

Ex: I 'll keep you posted on the progress of the project .
اجرا کردن

to provide someone with information they require to handle or understand a situation

Ex: Before we proceed with the project , let 's put everyone in the picture about our goals and expectations .
اجرا کردن

with an extensive knowledge concerning current topics and events

Ex: She 's really up on the latest technology trends .
first hand [Frase]
اجرا کردن

(of information) received without any intervention of other people or agencies

Ex: She got the information first hand from the witness to the accident .
heads-up [sostantivo]
اجرا کردن

preavviso

Ex: I wanted to give you a heads-up that there might be traffic on the way to the airport.

Volevo darti un avvertimento che potrebbe esserci traffico sulla strada per l'aeroporto.

اجرا کردن

an anonymous or unidentified source of information

Ex: Guess what? A little bird told me that you're getting a promotion at work!
اجرا کردن

used to indicate that someone believes others are talking about them even when they are absent

Ex: My ears were burning yesterday because my coworkers were discussing my recent promotion.
Chinese whispers [sostantivo]
اجرا کردن

telefono senza fili

Ex: The news article started as a straightforward report, but by the time it reached the third publication, it had turned into a classic case of Chinese whispers with inaccuracies and exaggerations.

L'articolo di notizie è iniziato come un resoconto semplice, ma quando ha raggiunto la terza pubblicazione, si era trasformato in un classico caso di telefono senza fili con inesattezze ed esagerazioni.

اجرا کردن

(of a piece of information or news) recently received

Ex: I've got the hot-off-the-press details of the new product launch.
اجرا کردن

not having recent information regarding a certain thing, particularly an event

Ex: He 's been out of touch with the music scene for years and does n't know any of the current bands .
paper trail [sostantivo]
اجرا کردن

traccia cartacea

Ex: The detective followed the suspect 's paper trail to uncover the financial irregularities .

Il detective ha seguito la scia cartacea del sospettato per scoprire le irregolarità finanziarie.

اجرا کردن

spedizione di pesca

Ex: The prosecutor accused the defense attorney of going on a fishing expedition by requesting extensive records unrelated to the case .

Il procuratore ha accusato l'avvocato difensore di intraprendere una spedizione di pesca richiedendo ampi documenti non correlati al caso.