pattern

Street Talk 1 本 - レッスン8

review-disable

レビュー

flashcard-disable

フラッシュカード

spelling-disable

綴り

quiz-disable

クイズ

学習を開始
Street Talk 1
booze
[名詞]

an alcoholic beverage, especially the type containing high amounts of alcohol

酒, アルコール飲料

酒, アルコール飲料

Ex: The store specialized in imported and craft booze, catering to enthusiasts and collectors .その店は輸入品やクラフトの**酒**を専門としており、愛好家や収集家に向けていました。

to notify one's employer or supervisor that one is unwell and unable to work on a specific day

Ex: called in sick last Monday because of a stomach virus .
to can
[動詞]

terminate the employment of; discharge from an office or position

解雇する, 罷免する

解雇する, 罷免する

to chew out
[動詞]

to strongly criticize someone in an angry manner

叱る, 怒鳴る

叱る, 怒鳴る

Ex: The manager chewed out the staff for not maintaining cleanliness .マネージャーは清潔を保っていないとしてスタッフを**叱責した**。

to make an effort to demonstrate a better behavior and treat others better

Ex: She clean up her act immediately if she wants to keep this high-paying job .
to down
[動詞]

to drink completely, often in one go

一気に飲む, 飲み干す

一気に飲む, 飲み干す

Ex: She downed the last of her coffee before heading out the door .彼女はドアを出る前にコーヒーの最後の一口を**飲み干した**。

to suddenly become angry

Ex: I have a feeling she fly off the handle when she finds out about the mistake .
to get
[動詞]

to be irritating or annoying for someone

イライラさせる, 煩わす

イライラさせる, 煩わす

Ex: What really gets me is the slow response from customer support .本当に**イライラする**のは、カスタマーサポートからの返信が遅いことです。

used to tell someone that one completely understands or agrees with what they are saying

Ex: I hear ya, finding quality time can be challenging in our busy lives.
to make it
[動詞]

to successfully reach or attend a place or event

到着する, 出席できる

到着する, 出席できる

Ex: He barely made it on time for the train .彼はかろうじて電車に**間に合った**。
to mouth off
[動詞]

to speak loudly or complain, often in a bold or confrontational manner

生意気に話す, 大声で不平を言う

生意気に話す, 大声で不平を言う

Ex: She often mouths off when she disagrees with a decision .彼女は決定に同意しないとき、よく **口走ります**。
back burner
[名詞]

a state of low priority where something is set aside to be dealt with later

バックバーナー, 低優先度

バックバーナー, 低優先度

Ex: The idea was on the back burner for now , but I ’ll revisit it later .そのアイデアは今のところ**バックバーナー**にあったが、後で再検討する。
ripped
[形容詞]

heavily affected or exited by a chemical substance, especially alcohol

酔っ払った, 酔っぱらった

酔っ払った, 酔っぱらった

Ex: At the party, he became increasingly ripped as he indulged in the drinks being passed around.パーティーで、彼は回されていた飲み物を楽しむうちにますます**酔っ払って**いった。
to screw up
[動詞]

to ruin a situation through mistakes or poor judgment

台無しにする, しくじる

台無しにする, しくじる

Ex: The politician tried not to screw his speech up by rehearsing multiple times.その政治家は、何度もリハーサルをすることでスピーチを**台無しにしない**ようにした。
stone sober
[名詞]

someone who is not in any way affected by chemical substances or alcoholic drinks

石のようにしらふ, 完全にしらふ

石のようにしらふ, 完全にしらふ

Ex: He 's committed to his sobriety , and he 's been stone sober for several years .彼は自身の節酒に取り組んでおり、数年間**stone sober**でいます。

having the requisite qualities for

Ex: The workers get rid of those whose work is not up to the mark.
what's up
[間投詞]

used as a greeting or conversation starter in casual settings

調子どう?, 何してる?

調子どう?, 何してる?

Ex: What's up, everyone?**調子どう**、みんな?今日はどう?
wimp
[名詞]

a person who lacks confidence, is irresolute and wishy-washy

弱虫, 意気地なし

弱虫, 意気地なし

to vomit forcefully or expel the contents of one's stomach, often in a graphic or intense manner

Ex: I felt so nauseous after that terrible meal, I almost barfed up my guts.

used to tell someone to stop annoying one with their action or behavior

Ex: Cut it out, we 're in a library , and you 're being too loud .
goings on
[名詞]

the activities, events, or situations that are currently happening

出来事, 活動

出来事, 活動

Ex: We do n’t know much about the goings on in the neighborhood , but it ’s been quiet lately .私たちは近所の**出来事**についてあまり知りませんが、最近は静かです。

to possess knowledge or understanding of something; to have an idea or information about a situation or topic

Ex: had a clue that something was wrong when she started acting differently .
low-down
[名詞]

slang terms for inside information

内部情報, 内密の情報

内部情報, 内密の情報

to tick off
[動詞]

to anger or frustrate someone by one's actions or behaviors

怒らせる, イライラさせる

怒らせる, イライラさせる

Ex: The delayed flight and lack of information from the airline ticked them off.遅れたフライトと航空会社からの情報不足が彼らを**怒らせた**。
zoned
[形容詞]

(of a person) dazed, absent-minded, or senseless, often due to exhaustion, distraction, or emotional shock

ぼーっとした, 雲の中に

ぼーっとした, 雲の中に

Ex: He had been working non-stop and was totally zoned when I asked him about it.彼は休まず働いていて、私がそれについて尋ねたとき、完全に**ぼんやり**していました。

used to informally say goodbye, often in a playful or lighthearted manner

beaver
[名詞]

the inner part of a woman's body that connects the outside to the uterus. It's where sexual activity can happen and where a baby passes through during birth

まんこ, おまんこ

まんこ, おまんこ

Ex: She rolled her eyes when he referred to her body using the word "beaver. "彼が彼女の体を **「ビーバー」** という言葉で表現したとき、彼女は目を丸くした。
bird legs
[名詞]

someone with very thin or scrawny legs

鳥の足, 細い足

鳥の足, 細い足

Ex: They joked about his bird legs , but he just laughed it off .彼らは彼の**鳥のような足**について冗談を言ったが、彼はただ笑ってやり過ごした。
catcall
[名詞]

a sexually suggestive or insulting whistle, shout, or comment directed at someone in public

Ex: The police were called after the catcalls escalated into something more threatening .
to hen-peck
[動詞]

bother persistently with trivial complaints

ささいな不満でしつこく悩ませる, 取るに足らない不平でしつこく困らせる

ささいな不満でしつこく悩ませる, 取るに足らない不平でしつこく困らせる

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: I can already imagine having a cow when he sees the dent on his car .

used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

Ex: I’ll be off now.
lucky dog
[名詞]

a person who is very fortunate or has experienced good luck in a particular situation

幸運な犬, 幸運児

幸運な犬, 幸運児

Ex: "I just met my favorite celebrity!"「私はちょうどお気に入りの有名人に会いました!」「あなたは**幸運な犬**です!」
sly dog
[名詞]

a person who is cunning, clever, and often deceitful in a way that helps them achieve their goals

ずるい犬, 狡猾な人

ずるい犬, 狡猾な人

Ex: You sly dog, you knew exactly how to win her over , did n't you ?**ずる賢い犬**、君は彼女をどうやって口説くか正確に知っていたんだろ?
old goat
[名詞]

an older man who is seen as being lecherous or overly interested in women, often in a way that is considered inappropriate or embarrassing for his age

老いた山羊, 老いた好色家

老いた山羊, 老いた好色家

Ex: Do n’t be such an old goat, you should act your age !**老いたヤギ**みたいになるな、年相応に振る舞うべきだ!
goose egg
[名詞]

a score that is equivalent to zero in a match or game

ゼロ, ガチョウの卵

ゼロ, ガチョウの卵

Ex: He attempted to win the raffle , but he ended up with a goose egg— no prizes at all .彼はくじ引きに勝とうとしたが、結局 **ガチョウの卵** で終わった—賞品は全くなし。
goose
[名詞]

a man who is a stupid incompetent fool

ばか, まぬけ

ばか, まぬけ

horse's ass
[名詞]

a person who is foolish, stubborn, or behaving in a ridiculous or irritating manner

馬鹿, 頑固者

馬鹿, 頑固者

Ex: The guy was such a horse's ass, he didn't even notice everyone was laughing at him.その男は本当に**馬鹿**で、みんなが彼を笑っていることさえ気づかなかった。
monkey suit
[名詞]

a formal suit or tuxedo, typically worn for events such as weddings or fancy parties

モンキースーツ, タキシード

モンキースーツ, タキシード

Ex: The groom insisted on wearing a monkey suit for the wedding , despite the casual setting .新郎はカジュアルな設定にもかかわらず、結婚式に**モンキースーツ**を着ることを主張しました。
pigeon
[名詞]

a person who is easily deceived, tricked, or swindled, often used in reference to someone who falls for scams or dishonest schemes

鳩, 騙されやすい人

鳩, 騙されやすい人

Ex: The con artist was clever , but the guy he targeted was a total pigeon.その詐欺師は賢かったが、彼が狙った男は完全な**鳩**だった。

treat or classify according to a mental stereotype

レッテルを貼る, 分類する

レッテルを貼る, 分類する

stool pigeon
[名詞]

a person sent into a group as a spy to report on its activities

密告者, スパイ

密告者, スパイ

Ex: The journalist relied on a "stool pigeon" to expose the corrupt practices of the politician .ジャーナリストは政治家の腐敗行為を暴くために **密告者** に頼った。
rat
[名詞]

a person who is deemed to be despicable or contemptible

鼠, 卑劣漢

鼠, 卑劣漢

squirrelly
[形容詞]

used to describe someone or something that is untrustworthy, erratic, or difficult to predict. It can also imply a sense of nervousness or instability in behavior

信頼できない, 不安定な

信頼できない, 不安定な

Ex: I don’t know if I should believe him; he’s been acting squirrelly lately.彼を信じるべきかわからない;最近彼は**信頼できない**行動をとっている。

in a manner that is sudden, unexpected, and not gradual

Ex: They gave up sugary cold turkey, opting for healthier alternatives instead .
whale
[名詞]

a very large person; impressive in size or qualities

巨人, 巨漢

巨人, 巨漢

to make someone reveal information by questioning them repeatedly or cleverly

Ex: The lawyer attempted to worm information out of the witness, hoping to uncover a crucial detail for the case.
Street Talk 1 本
LanGeek
LanGeekアプリをダウンロード