Het Street Talk 1 boek - Les 8

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 1 boek
booze [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

alcohol

Ex: She stocked up on booze for the party , buying a variety of wines and spirits .

Ze sloeg drank in voor het feest, door een verscheidenheid aan wijnen en sterke dranken te kopen.

اجرا کردن

to notify one's employer or supervisor that one is unwell and unable to work on a specific day

Ex: He woke up with a severe migraine and had to call in sick for the day .
to chew out [werkwoord]
اجرا کردن

afbranden

Ex:

Ze foeterde haar broer uit omdat hij haar auto had geleend zonder te vragen.

اجرا کردن

to make an effort to demonstrate a better behavior and treat others better

Ex: They tell him he needs to clean up his act at work if he wants to keep his job .
to down [werkwoord]
اجرا کردن

achteroverslaan

Ex: The athlete downed the energy drink during the break .

De atleet dronk de energiedrank tijdens de pauze.

اجرا کردن

to suddenly become angry

Ex: He frequently flies off the handle when things do n't go according to his plan .
to get [werkwoord]
اجرا کردن

ergeren

Ex: It gets me when I have to repeat the same instructions over and over .

Het ergert me wanneer ik dezelfde instructies steeds moet herhalen.

اجرا کردن

used to tell someone that one completely understands or agrees with what they are saying

Ex: I hear you , exams can be stressful .
to make it [werkwoord]
اجرا کردن

halen

Ex: I made it to the meeting despite the traffic .

Ik heb het gehaald naar de vergadering ondanks het verkeer.

to mouth off [werkwoord]
اجرا کردن

luid klagen

Ex: She mouthed off whenever things did n't go her way .

Ze klaagde altijd wanneer dingen niet haar zin gingen.

back burner [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

lage prioriteit

Ex: I had to put my dream of traveling around the world on the back burner while I focused on my career .

Ik moest mijn droom om de wereld rond te reizen op een laag pitje zetten terwijl ik me op mijn carrière richtte.

ripped [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

aangeschoten

Ex:

Het was niet veilig voor hem om naar huis te rijden; hij was te aangeschoten om de auto te besturen.

to screw up [werkwoord]
اجرا کردن

verpesten

Ex:

De politicus probeerde zijn toespraak niet te verknallen door deze meerdere keren te oefenen.

stone sober [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

stoknuchter

Ex: In the interest of her health , she chooses to stay stone sober and avoid alcohol altogether .

In het belang van haar gezondheid kiest ze ervoor om helemaal nuchter te blijven en alcohol helemaal te vermijden.

what's up [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Hoe gaat het?

Ex:

Hoe gaat het, iedereen? Hoe gaat het vandaag?

wimp [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

watje

اجرا کردن

to vomit forcefully or expel the contents of one's stomach, often in a graphic or intense manner

Ex: He drank too much last night and was barfing up his guts all morning .

Hij dronk gisteravond te veel en was de hele ochtend zijn ingewanden aan het uitbraken.

اجرا کردن

used to tell someone to stop annoying one with their action or behavior

Ex: I 've had enough of your teasing cut it out !
goings on [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

gebeurtenissen

Ex: He always keeps me in the loop about the goings on at the company .

Hij houdt me altijd op de hoogte van de gebeurtenissen in het bedrijf.

اجرا کردن

to possess knowledge or understanding of something; to have an idea or information about a situation or topic

Ex: I do n't have a clue what they were talking about in that meeting .
to tick off [werkwoord]
اجرا کردن

ergeren

Ex: His constant interruptions during the meeting really ticked off his colleagues .

Zijn constante onderbrekingen tijdens de vergadering hebben zijn collega's echt geërgerd.

zoned [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

afwezig

Ex: She looked zoned , staring at her phone without any real thought .

Ze zag er verward uit, staarde naar haar telefoon zonder enige echte gedachte.

beaver [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

poes

Ex: The comedian 's joke about the " beaver " made everyone uncomfortable .

De grap van de comedian over de beaver maakte iedereen ongemakkelijk.

(bird|chicken) legs [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

vogelpoten

Ex: The athlete was teased for his skinny bird legs , even though he was incredibly strong .

De atleet werd geplaagd om zijn vogelpoten, ook al was hij ongelooflijk sterk.

catcall [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

fluitje van bewondering

Ex: Catcalls from strangers made her feel uncomfortable and unsafe .

De fluitgeluiden van vreemden maakten haar ongemakkelijk en onveilig voelen.

to hen-peck [werkwoord]
اجرا کردن

voortdurend lastigvallen met triviale klachten

اجرا کردن

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: Every time I mention spiders , my sister has a cow and starts screaming .
اجرا کردن

used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

Ex: You’re leaving already? In a while, crocodile, see you soon!
lucky dog [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

gelukshond

Ex: He 's always winning contests what a lucky dog he is !

Hij wint altijd wedstrijden—wat een geluksvogel is hij!

sly dog [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

sluwe hond

Ex: That sly dog talked his way into getting the promotion .

Die sluwe hond praatte zichzelf naar een promotie.

old goat [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

oude bok

Ex: The old goat ca n't stop staring at younger girls , it ’s really uncomfortable .

De oude geit kan niet stoppen met staren naar jongere meisjes, het is echt ongemakkelijk.

goose egg [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

nul

Ex: After searching the house thoroughly , they found a goose egg no hidden treasures at all .

Na het grondig doorzoeken van het huis, vonden ze een gans ei—geen verborgen schatten.

horse's ass [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

ezelskop

Ex:

Doe niet zo stout; zeg gewoon sorry!

monkey suit [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

apenpak

Ex: She looked great in that monkey suit , but it was a bit too much for a casual dinner .

Ze zag er geweldig uit in dat apenpak, maar het was een beetje te veel voor een informele diner.

pigeon [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

duif

Ex: They tried to scam me , but I was n’t about to be a pigeon .

Ze probeerden me te bedriegen, maar ik stond niet op het punt een sukkel te zijn.

stool pigeon [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

verklikker

Ex: The con artist posed as a fellow scam victim to gain the trust of others and later turned into a " stool pigeon " for the police .

De oplichter deed zich voor als een ander slachtoffer van oplichting om het vertrouwen van anderen te winnen en werd later een informant voor de politie.

rat [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

a person considered treacherous, despicable, or contemptible

Ex: The team exposed the rat responsible for the sabotage .
squirrelly [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

onbetrouwbaar

Ex:

De situatie wordt een beetje onvoorspelbaar; ik denk dat we moeten gaan.

cold turkey [Zinsdeel]
اجرا کردن

in a manner that is sudden, unexpected, and not gradual

Ex: They give up fast food cold turkey , eliminating it completely from their diet .