Street Talk 1-boken - Lektion 8

review-disable

Recension

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Stavning

quiz-disable

Quiz

Starta lärandet
Street Talk 1-boken
booze [Substantiv]
اجرا کردن

alkohol

Ex: They enjoyed a few glasses of booze at the bar after work .

De njöt av några glas alkoholdryck på baren efter jobbet.

اجرا کردن

to notify one's employer or supervisor that one is unwell and unable to work on a specific day

Ex: She had a high fever , so she had to call in sick and stay home .
اجرا کردن

skälla ut

Ex: The manager chewed out the staff for not maintaining cleanliness .

Chefen skällde ut personalen för att de inte höll rent.

اجرا کردن

to make an effort to demonstrate a better behavior and treat others better

Ex: By the end of high school , she had finally cleaned up her act and graduated with good grades .
to down [Verb]
اجرا کردن

tömma

Ex: He downed the bottle of water after his run .

Han drack upp vattenflaskan efter sitt löp.

اجرا کردن

to suddenly become angry

Ex: I have a feeling she will fly off the handle when she finds out about the mistake .
to get [Verb]
اجرا کردن

irritera

Ex: It gets me that people can be so inconsiderate in public spaces .

Det irriterar mig att folk kan vara så hänsynslösa på offentliga platser.

I hear you [Mening]
اجرا کردن

used to tell someone that one completely understands or agrees with what they are saying

Ex: I hear you , it can be exhausting .
اجرا کردن

komma fram

Ex: I wo n't be able to make it tonight .

Jag kommer inte att kunna komma ikväll.

اجرا کردن

klaga högt

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

Han klagade på den dåliga maten hela natten.

back burner [Substantiv]
اجرا کردن

låg prioritet

Ex: The idea was on the back burner for now , but I ’ll revisit it later .

Idén var på bakre plattan för nu, men jag kommer att återkomma till den senare.

ripped [adjektiv]
اجرا کردن

bäng

Ex: After a few shots of tequila, he was completely ripped and couldn't walk straight.

Efter några shots tequila var han helt full och kunde inte gå rakt.

اجرا کردن

förstöra

Ex:

Hon förstörde jobbintervjun genom att komma sent och oförberedd.

stone sober [Substantiv]
اجرا کردن

stennykter

Ex: After a night of partying , he had to drive home and stayed stone sober to ensure his safety .

Efter en kväll med festande var han tvungen att köra hem och förblev helt nykter för att säkerställa sin säkerhet.

what's up [interjektion]
اجرا کردن

Vad händer?

Ex:

Tja, vad händer? Något spännande som hänt på sistone?

اجرا کردن

to vomit forcefully or expel the contents of one's stomach, often in a graphic or intense manner

Ex: After the wild roller coaster ride , I nearly barfed up my guts .

Efter den vilda berg- och dalbaneturen höll jag på att kräkas upp mina inälvor.

cut it out [Mening]
اجرا کردن

used to tell someone to stop annoying one with their action or behavior

Ex: If you do n't cut it out with those jokes , I 'm leaving .
goings on [Substantiv]
اجرا کردن

händelser

Ex: I ’m not sure what the goings on are at the party , but I heard it ’s a blast .

Jag är inte säker på vad som pågår på festen, men jag har hört att det är jättebra.

اجرا کردن

to possess knowledge or understanding of something; to have an idea or information about a situation or topic

Ex: She does n't have a clue about how to fix the car .
اجرا کردن

reta

Ex: His constant interruptions during the meeting really ticked off his colleagues .

Hans konstanta avbrott under mötet irriterade verkligen hans kollegor.

zoned [adjektiv]
اجرا کردن

borta

Ex: He was completely zoned out during the lecture.

Han var helt borta under föreläsningen.

beaver [Substantiv]
اجرا کردن

fitta

Ex: He made a crude joke about her beaver .

Han gjorde ett grovt skämt om hennes fitta.

اجرا کردن

fågelben

Ex: He was made fun of for having bird legs , especially when he wore shorts .

Han blev gjord narr av för att ha fågelben, särskilt när han hade shorts på sig.

catcall [Substantiv]
اجرا کردن

vissling av beundran

Ex: Despite the catcalls , she kept her focus and did n't react .

Trots de visslande trakasserierna behöll hon fokus och reagerade inte.

اجرا کردن

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: I can already imagine Dad having a cow when he sees the dent on his car .
اجرا کردن

used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

Ex: You’re leaving already? In a while, crocodile, see you soon!
lucky dog [Substantiv]
اجرا کردن

lyckohund

Ex: She won the grand prize in the lottery? What a lucky dog!

Hon vann huvudpriset i lotteriet? Vilken lyckans ost!

sly dog [Substantiv]
اجرا کردن

listig hund

Ex: He managed to get out of the meeting early by pretending to be sick what a sly dog !

Han lyckades komma ut tidigt från mötet genom att låtsas vara sjuk—vilken listig hund!

old goat [Substantiv]
اجرا کردن

gammal bock

Ex: He ’s just an old goat trying to flirt with all the younger women at the party .

Han är bara en gammal get som försöker flörta med alla de yngre kvinnorna på festen.

goose egg [Substantiv]
اجرا کردن

nolla

Ex: The team scored a goose egg in the first inning of the baseball game .

Laget gjorde ett gåsägg i den första omgången av basebollmatchen.

horse's ass [Substantiv]
اجرا کردن

åsnehuvud

Ex: Stop acting like such a horse's ass and listen to what I'm saying.

Sluta uppföra dig som en åsna och lyssna på vad jag säger.

monkey suit [Substantiv]
اجرا کردن

apkostym

Ex: He had to wear a monkey suit to his brother 's wedding , and he hated every minute of it .

Han var tvungen att bära en apkostym på sin brors bröllop, och han hatade varje minut.

pigeon [Substantiv]
اجرا کردن

duva

Ex: Do n't be a pigeon and fall for that get-rich-quick scheme .

Var inte en duva och fall inte för det där snabba-rikedom-schemat.

stool pigeon [Substantiv]
اجرا کردن

angivare

Ex: The undercover detective used a known criminal as a " stool pigeon " to gather evidence against the gang .

Den hemlige detektiven använde en känd brottsling som en stolsduva för att samla bevis mot gänget.

rat [Substantiv]
اجرا کردن

a person considered treacherous, despicable, or contemptible

Ex: He felt betrayed by a rat in the office .
squirrelly [adjektiv]
اجرا کردن

opålitlig

Ex: That guy seems a little squirrelly; I wouldn’t trust him with the project.

Den killen verkar lite opålitlig; jag skulle inte lita på honom med projektet.

اجرا کردن

in a manner that is sudden, unexpected, and not gradual

Ex: He quits smoking cold turkey , without any nicotine replacement therapy .
اجرا کردن

to make someone reveal information by questioning them repeatedly or cleverly

Ex: The detective managed to worm the truth out of the suspect during a lengthy and strategic interrogation.