Cartea Street Talk 1 - Lecția 8

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Cartea Street Talk 1
booze [substantiv]
اجرا کردن

alcool

Ex: They enjoyed a few glasses of booze at the bar after work .

S-au bucurat de câteva pahare de băutură alcoolică la bar după muncă.

اجرا کردن

to notify one's employer or supervisor that one is unwell and unable to work on a specific day

Ex: She had a high fever , so she had to call in sick and stay home .
اجرا کردن

mustra

Ex: She was chewed out by her parents for coming home late .

A fost certată de părinții ei pentru că a venit acasă târziu.

اجرا کردن

to make an effort to demonstrate a better behavior and treat others better

Ex: I 've really cleaned up my act since meeting my girlfriend and getting serious about our relationship .
to down [verb]
اجرا کردن

bea dintr-o înghițitură

Ex: He downed the bottle of water after his run .

El a băut sticla de apă după alergare.

اجرا کردن

to suddenly become angry

Ex: If they continue to ignore his requests , he will likely fly off the handle and express his anger .
to get [verb]
اجرا کردن

enerva

Ex: It gets me when software updates interrupt my workflow .

enervează când actualizările software-ului îmi întrerup fluxul de lucru.

I hear you [Propoziție]
اجرا کردن

used to tell someone that one completely understands or agrees with what they are saying

Ex: I hear you , it can be exhausting .
اجرا کردن

ajunge

Ex: I wo n't be able to make it tonight .

Nu voi putea ajunge diseară.

اجرا کردن

se plânge cu voce tare

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

El s-a plâns despre mâncarea proastă toată noaptea.

back burner [substantiv]
اجرا کردن

prioritate scăzută

Ex: The plan to renovate the house was put on the back burner after unexpected medical expenses arose .

Planul de renovare a casei a fost pus pe plan secund după ce au apărut cheltuieli medicale neașteptate.

ripped [adjectiv]
اجرا کردن

fumat

Ex: After a few shots of tequila, he was completely ripped and couldn't walk straight.

După câteva shoturi de tequila, era complet beat și nu putea merge drept.

اجرا کردن

strica

Ex: She felt a sinking feeling in her stomach after realizing she had screwed up the project .

Ea a simțit o senzație de scufundare în stomac după ce și-a dat seama că dăduse de bucluc proiectul.

stone sober [substantiv]
اجرا کردن

treaz ca piatra

Ex: After a night of partying , he had to drive home and stayed stone sober to ensure his safety .

După o noapte de petrecere, a trebuit să conducă acasă și a rămas complet treaz pentru a-și asigura siguranța.

what's up [interjecție]
اجرا کردن

Ce mai faci?

Ex:

Ce mai faci, omule? Cum îți merge ziua?

اجرا کردن

to vomit forcefully or expel the contents of one's stomach, often in a graphic or intense manner

Ex: After the wild roller coaster ride , I nearly barfed up my guts .

După plimbarea sălbatică cu roller coaster-ul, am aproape că am vomitat măruntaiele.

cut it out [Propoziție]
اجرا کردن

used to tell someone to stop annoying one with their action or behavior

Ex: If you do n't cut it out with those jokes , I 'm leaving .
goings on [substantiv]
اجرا کردن

evenimente

Ex: I ’m not sure what the goings on are at the party , but I heard it ’s a blast .

Nu sunt sigur ce se întâmplă la petrecere, dar am auzit că este grozav.

اجرا کردن

to possess knowledge or understanding of something; to have an idea or information about a situation or topic

Ex: She does n't have a clue about how to fix the car .
اجرا کردن

enerva

Ex: His constant interruptions during the meeting really ticked off his colleagues .

Intervențiile sale constante în timpul ședinței l-au enervat cu adevărat pe colegii săi.

zoned [adjectiv]
اجرا کردن

absent

Ex: He was completely zoned out during the lecture.

Era complet absent cu gândul în timpul prelegerii.

beaver [substantiv]
اجرا کردن

pizdă

Ex: He made a crude joke about her beaver .

A făcut o glumă grosolană despre pizda ei.

اجرا کردن

picioare de pasăre

Ex: He was made fun of for having bird legs , especially when he wore shorts .

Era luat în derâdere pentru că avea picioare de pasăre, mai ales când purta pantaloni scurți.

catcall [substantiv]
اجرا کردن

fluierat de admirație

Ex: The city launched a campaign to reduce catcalls in public spaces .

Orașul a lansat o campanie pentru a reduce fluierăturile în spațiile publice.

اجرا کردن

to be really stressed, angry, or upset about something that has happened or is going to happen

Ex: If you do n't finish your homework , your teacher is going to have a cow .
اجرا کردن

used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

Ex: You’re leaving already? In a while, crocodile, see you soon!
lucky dog [substantiv]
اجرا کردن

câine norocos

Ex: She won the grand prize in the lottery? What a lucky dog!

Ea a câștigat premiul mare la loterie? Ce norocos!

sly dog [substantiv]
اجرا کردن

câine şmecher

Ex: He managed to get out of the meeting early by pretending to be sick what a sly dog !

A reușit să iasă devreme de la ședință prefăcându-se bolnav—ce câine viclean!

old goat [substantiv]
اجرا کردن

bătrân țap

Ex: He ’s just an old goat trying to flirt with all the younger women at the party .

El este doar un bătrân țap care încearcă să flirteze cu toate femeile mai tinere la petrecere.

goose egg [substantiv]
اجرا کردن

zero

Ex: The team scored a goose egg in the first inning of the baseball game .

Echipa a marcat un ou de gâscă în prima manșă a meciului de baseball.

horse's ass [substantiv]
اجرا کردن

cap de măgar

Ex: Stop acting like such a horse's ass and listen to what I'm saying.

Încetează să te comporți ca un măgar și ascultă ce spun.

monkey suit [substantiv]
اجرا کردن

costum de maimuță

Ex: He had to wear a monkey suit to his brother 's wedding , and he hated every minute of it .

A trebuit să poarte un costum de maimuță la nunta fratelui său și a urât fiecare minut.

pigeon [substantiv]
اجرا کردن

porumbel

Ex: Do n't be a pigeon and fall for that get-rich-quick scheme .

Nu fi un porumbel și nu cădea în acea schemă de îmbogățire rapidă.

stool pigeon [substantiv]
اجرا کردن

turnător

Ex: The undercover detective used a known criminal as a " stool pigeon " to gather evidence against the gang .

Detectivul sub acoperire a folosit un infractor cunoscut drept cioroi pentru a aduna dovezi împotriva bandei.

rat [substantiv]
اجرا کردن

a person considered treacherous, despicable, or contemptible

Ex: He felt betrayed by a rat in the office .
squirrelly [adjectiv]
اجرا کردن

nede încredere

Ex: That guy seems a little squirrelly; I wouldn’t trust him with the project.

Tipul ăla pare puțin nepredictibil; nu aș avea încredere în el cu proiectul.

cold turkey [frază]
اجرا کردن

in a manner that is sudden, unexpected, and not gradual

Ex: He quits smoking cold turkey , without any nicotine replacement therapy .
اجرا کردن

to make someone reveal information by questioning them repeatedly or cleverly

Ex: The detective managed to worm the truth out of the suspect during a lengthy and strategic interrogation.