Habilidades de Palavras do SAT 5 - Lição 31

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Habilidades de Palavras do SAT 5
to yearn [verbo]
اجرا کردن

ansear

Ex: The artist yearns to create work that resonates with people .

O artista anseia por criar trabalho que ressoe com as pessoas.

to drone [verbo]
اجرا کردن

to speak in a continuous, dull, or monotonous tone, often causing boredom

Ex: He droned every word as if reading from a script .
to rant [verbo]
اجرا کردن

desabafar

Ex: The customer began to rant about the poor service , expressing frustration with the long wait and unhelpful staff .

O cliente começou a reclamar do mau serviço, expressando frustração com a longa espera e a equipe inútil.

to cavil [verbo]
اجرا کردن

cavilar

Ex: While most appreciated the effort , a few would cavil about the color scheme chosen for the project .

Embora a maioria tenha apreciado o esforço, alguns fariam objeções sobre o esquema de cores escolhido para o projeto.

to beam [verbo]
اجرا کردن

brilhar

Ex:

Quando sua música favorita começou a tocar, ela não pôde evitar brilhar e dançar com pura felicidade.

to hail [verbo]
اجرا کردن

aclama

Ex: Critics hailed the artist 's latest album as a masterpiece of modern jazz .

Os críticos aclamaram o último álbum do artista como uma obra-prima do jazz moderno.

to prate [verbo]
اجرا کردن

tagarelar

Ex: The radio host had a tendency to prate , filling the airwaves with nonsensical banter .

O apresentador de rádio tinha a tendência de tagarelar, enchendo as ondas com conversas sem sentido.

to debut [verbo]
اجرا کردن

estrear

Ex: The young pianist debuted in the concert hall , playing a beautiful melody .

O jovem pianista fez seu debut na sala de concertos, tocando uma bela melodia.

to redound [verbo]
اجرا کردن

resultar em um efeito benéfico ou prejudicial

اجرا کردن

repreender

Ex: The guideline suggests that managers not reprimand employees in a way that undermines their motivation .

A diretriz sugere que os gerentes não repreendam os funcionários de uma forma que prejudique sua motivação.

اجرا کردن

aludir a

Ex: During the conversation , he alluded to a shared experience without openly discussing it .

Durante a conversa, ele aludiu a uma experiência compartilhada sem discutir abertamente.

اجرا کردن

envergonhar

Ex: Public speaking often embarrasses people , but with practice , it can become more comfortable .

Falar em público muitas vezes constrange as pessoas, mas com prática, pode se tornar mais confortável.

to filch [verbo]
اجرا کردن

furtar

Ex: It ’s easy to filch small items when you 're not paying attention .

É fácil roubar pequenos itens quando você não está prestando atenção.

اجرا کردن

recordar

Ex: The siblings sat around the table and reminisced over their shared childhood escapades .

Os irmãos sentaram-se à mesa e recordaram as suas aventuras de infância partilhadas.