pattern

Relații - Family

Stăpânește expresiile idiomatice englezești despre familie, cum ar fi "născut și crescut" și "oaie neagră".

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Chestionar

Începe să înveți
English idioms related to Relationships
love child
love child
[substantiv]

a child who had parents that were not married to one another

copil din afara căsătoriei, copil nelegitim

copil din afara căsătoriei, copil nelegitim

Ex: The novel tells the story of a love child growing up in secret. 
Închide
Conectare
big mama
big mama
[substantiv]

a woman that is regarded as the one who provides for her family

mamă sprijin, sprijinul familiei

mamă sprijin, sprijinul familiei

Ex: After her husband passed away, she became the big mama of the family. 
Închide
Conectare
born on the wrong side of the blanket

used to refer to a child whose parents were not married at the time of birth

născut în afara căsătoriei, copil nelegitim

născut în afara căsătoriei, copil nelegitim

Ex: In those days, a child born on the wrong side of the blanket faced harsh judgment. 
Închide
Conectare
born and bred

used to refer to a place one was born or grew up in

născut și crescut, localnic

născut și crescut, localnic

Ex: She was born and bred in New York. 
Închide
Conectare
to [have] a bun in the oven

to be expecting a child

a fi însărcinată, a aștepta un copil

a fi însărcinată, a aștepta un copil

Ex: She has a bun in the oven. 
Închide
Conectare
to [wrap] {sb} (up|) in cotton wool

to protect or treat someone or something in an overly cautious or overprotective manner

a proteja excesiv, a ține în puf

a proteja excesiv, a ține în puf

Ex: His parents wrapped him in cotton wool his whole life. 
Închide
Conectare
pigeon pair
pigeon pair
[substantiv]

a specific sibling combination consisting of a boy and a girl, typically born consecutively in the same family

un băiat și o fată, pereche de frați

un băiat și o fată, pereche de frați

Ex: They were happy to have a pigeon pair. 
Închide
Conectare
{one's} (own|) flesh and blood

used to describe someone with whom one shares a family relation

carne și sânge, rudenie de sânge

carne și sânge, rudenie de sânge

Ex: He would do anything for his flesh and blood. 
Închide
Conectare
curtain lecture
curtain lecture
[substantiv]

a lecture or reprimand a wife gives to her husband in private

mustrare privată a soției către soț, ceartă conjugală

mustrare privată a soției către soț, ceartă conjugală

Ex: He dreaded the curtain lecture after every argument. 
Închide
Conectare
black sheep
black sheep
[substantiv]

someone who is regarded as shameful, embarrassing, or disgraceful within their family or group

oaia neagră, rușinea familiei

oaia neagră, rușinea familiei

Ex: He was considered the black sheep of the family. 
Închide
Conectare
chip off the old block

someone who closely resembles their parent, especially in terms of personality, traits, or behavior

aschia tată așa fiu, foarte asemănător cu părintele

aschia tată așa fiu, foarte asemănător cu părintele

Ex: He is a chip off the old block, just like his father. 
Închide
Conectare
to [cut] {sb} off with a (cent|penny)

to disinherit or withdraw financial support from a family member as a way to express disapproval or to enforce certain behaviors or decisions

a dezmoșteni, a opri sprijinul financiar

a dezmoșteni, a opri sprijinul financiar

Ex: His father threatened to cut him off with a cent if he didn't change his behavior. 
Închide
Conectare
Benjamin of the family

used to refer to the youngest child of a family

mezinul familiei, cel mai mic copil

mezinul familiei, cel mai mic copil

Ex: He is the Benjamin of the family. 
Închide
Conectare
from father to son

used to refer to the passing down of traditions, knowledge, values, or skills from one generation to the next, especially from a father to his son

din generație în generație, transmitere între generații

din generație în generație, transmitere între generații

Ex: The craft has been passed down from father to son. 
Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek