Phrasal Verbs Folosind 'Down' & 'Away' - Scădere, pierdere sau slăbire (în jos)
Revizuire
Fișe de studiu
Ortografie
Chestionar
to make someone or something in power lose their position
demite, îndepărta
to gradually decrease in intensity, volume, or activity
a se diminua, a se calma
(of a price, temperature, etc.) to decrease in amount or level
scădea, diminuare
to lower the price of something, often temporarily
reduce prețul, disponibiliza la un preț mai mic
to decrease the number of possibilities or choices
restrânge, reduce
to reduce a number to the closest lower whole number
a rotunji în jos, a reduce la cel mai apropiat întreg inferior
to decrease in quantity or supply as a result of items being sold
reducerea stocului, diminuarea ofertei
to move with a lower speed or rate of movement
a încetini, a reduce viteza
to willingly step back from a position or authority, and allow someone else to take over
a se retrage, a demisiona
to voluntarily resign or retire from a job or position
a demisiona, a se retrage
to turn a switch on a device so that it makes less sound, heat, etc.
reduce, încetini
to make something such as a law, suggestion, etc. less intense, complicated, or forceful, typically by removing or reducing certain parts of it
afla, dilua
to slowly weaken someone's emotional or mental strength over time, often due to continuous pressure or challenges
îmbătrâni, slăbi
to slowly reduce the activity of a business or organization, leading to its eventual closure
a reduce treptat activitățile, a închide treptat operațiunile
to use up all of one's energy, especially to the point of stopping or ceasing to function
epuiza, desfășura