Phrasal Verbs Folosind 'Down' & 'Away' - Scădere, Pierdere sau Slăbire (Jos)
Revizuire
Fișe de studiu
Ortografie
Chestionar
to make someone or something in power lose their position

răsturna, dărâma
to have a decrease in price, temperature, etc.

scădea, coborî
to gradually decrease in intensity, volume, or activity

se potoli, a scădea treptat
(of a price, temperature, etc.) to decrease in amount or level

scădea, descrește
to lower the price of something, often temporarily

reduce prețul, scădea prețul
to decrease the number of possibilities or choices

restrânge, reduce
to reduce a number to the closest lower whole number

rotunjiți în jos, rotunjiți spre inferior
to decrease in quantity or supply as a result of items being sold

scădea, epuiza
to move with a lower speed or rate of movement

încetini, reduce viteza
to rapidly decline

a scădea rapid, a se deteriora rapid
to willingly step back from a position or authority, and allow someone else to take over

a se retrage, a renunța la poziție
to voluntarily resign or retire from a job or position

a demisiona, a se retrage
to reduce the intensity of something

atenua, reduce intensitatea
to turn a switch on a device so that it makes less sound, heat, etc.

reduce, micșora
to make something such as a law, suggestion, etc. less intense, complicated, or forceful, typically by removing or reducing certain parts of it

slăbi, dilua
to slowly weaken someone's emotional or mental strength over time, often due to continuous pressure or challenges

uzura, epuiza
to slowly reduce the activity of a business or organization, leading to its eventual closure

reduce treptat, închide progresiv
to use up all of one's energy, especially to the point of stopping or ceasing to function

epuiza, consuma
to reduce the intensity or force of something

reduce, attenua
| Phrasal Verbs Folosind 'Down' & 'Away' | 
|---|
