pattern

Relacje - Nieprzyjazność

Poznaj angielskie idiomy dotyczące nieprzyjaznego nastawienia z przykładami takimi jak "zimne ramię" i "w złych stosunkach".

Przegląd

Fiszki

formy

Test

Zacznij naukę
English idioms related to Relationships
to [part] brass rags with {sb}

to quarrel or argue with someone

pokłócić się z kimś, wpaść w kłótnię

pokłócić się z kimś, wpaść w kłótnię

Ex: He parted brass rags with his brother over money. 
on bad terms

having an unfriendly relationship with someone, often due to a disagreement

być skłóconym, mieć złe relacje

być skłóconym, mieć złe relacje

Ex: She is on bad terms with her sister. 
to [nourish|nurse|foster] a (viper|snake) in {one's} bosom

to support or take care of someone who turns out to be untrustworthy or harmful, despite one's good intentions

hodować żmiję na własnej piersi, pomagać niewdzięcznej osobie

hodować żmiję na własnej piersi, pomagać niewdzięcznej osobie

Ex: He nourished a viper in his bosom by trusting that dishonest partner. 
(no|little) love lost between

used to say that two people, teams, organizations, etc. dislike one another

nie przepadać za sobą, nie znosić się

nie przepadać za sobą, nie znosić się

Ex: There is no love lost between the two brothers. 
fair-weather friend

a person who is only a friend during good times and is not supportive or reliable during difficult or challenging times

przyjaciel na dobre czasy, przyjaciel tylko na dobre chwile

przyjaciel na dobre czasy, przyjaciel tylko na dobre chwile

Ex: A fair-weather friend disappeared when I needed help. 
cold shoulder
cold shoulder
[Rzeczownik]

an attitude or behavior characterized by a lack of warmth, friendliness, or interest

chłodne traktowanie, ignorowanie

chłodne traktowanie, ignorowanie

Ex: After the argument, she gave me the cold shoulder. 
to [burn] {one's} (bridges|boats)

to do something or act in a way that makes it impossible to return to previous situation or state

spalić za sobą mosty, zamknąć sobie drogę powrotu

spalić za sobą mosty, zamknąć sobie drogę powrotu

Ex: Don't burn your bridges when you leave the company. 
cat-and-dog life

a life that is full of fights and arguments

życie pełne kłótni, ciągłe kłótnie

życie pełne kłótni, ciągłe kłótnie

Ex: The couple lived a cat-and-dog life for years. 
to [drop] {sb/sth} like a bad habit

to quickly and completely end a relationship or association with someone or something, usually due to negative or undesirable qualities or behaviors

natychmiast zerwać, całkowicie zerwać

natychmiast zerwać, całkowicie zerwać

Ex: When she found out he had lied, she dropped him like a bad habit. 
to {not} [give] {sb/sth} (any|) house room

to not tolerate or accept someone or something in a particular place or situation

nie tolerować, nie dawać miejsca

nie tolerować, nie dawać miejsca

Ex: I wouldn't give that kind of behavior house room. 
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek