pattern

Уверенность и Возможность - Определенный или Неизбежный

Узнайте, как английские идиомы, такие как "bet bottom dollar" и "like a shot", связаны с определенным или неизбежным в английском языке.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Certainty & Possibility
like a shot
like a shot
[фраза]

in a quick and decisive manner without much hesitation

без раздумий, моментально

без раздумий, моментально

Ex: When the phone rang with the job offer, he accepted it like a shot.

Как только дверь открылась, собака моментально выбежала наружу.

Закрыть
Войти
to [bet] bottom dollar

to be absolutely sure that something is true

готов спорить на что угодно, быть уверенным

готов спорить на что угодно, быть уверенным

Ex: She's so dedicated to her studies that I would bet my bottom dollar she'll graduate with honors.

Готов спорить на что угодно, что после пробного периода они поднимут цену.

Закрыть
Войти
to [be] a (dead|) cert

to be guaranteed or highly likely to occur or achieve success

почти наверняка, верное дело

почти наверняка, верное дело

Ex: With her impressive skills, it seemed like winning the competition would be a cert for her.

Его повышение не гарантировано, но шансы у него хорошие.

Закрыть
Войти
slam dunk
slam dunk
[существительное]

something that is sure to happen

верное дело, гарантированный успех

верное дело, гарантированный успех

Ex: After all the preparation and practice , their presentation went off without a hitch , making it a slam dunk in the eyes of the audience .

Его повышение ещё не гарантировано, но шансы очень хорошие.

Закрыть
Войти
to [come] (home|back) to roost

to experience the negative consequences or effects of one's past actions or decisions

аукнуться, пожинать плоды

аукнуться, пожинать плоды

Ex: Politicians who promise more than they can deliver will find that their unfulfilled pledges come home to roost in the form of disappointed constituents.

Если мы продолжим откладывать ремонт, это нам ещё аукнется.

Закрыть
Войти
to [come|go] with the territory

to be an integral part of a particular situation

быть частью дела, быть неотъемлемой частью

быть частью дела, быть неотъемлемой частью

Ex: In a competitive industry like fashion, rejection and disappointment come with the territory, but persistence is key to success.

Когда начинаешь что-то новое, немного неопределённости — часть дела.

Закрыть
Войти
to [bite] {sb} in the ass

to become affected by the outcomes of one's past actions

аукнуться, расплачиваться за это

аукнуться, расплачиваться за это

Ex: I hope Karma bites her in the arseand she loses her precious Instagram account.
Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek