Уверенность и Возможность - Неопределенность

Исследуйте английские идиомы, касающиеся неопределенности, с такими примерами, как 'передумать' и 'слишком близко, чтобы назвать'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Уверенность и Возможность
too close to call [фраза]
اجرا کردن

невозможно предсказать исход матча или выборов

Ex: The race was too close to call until the final seconds when one team scored a winning goal .
اجرا کردن

выражения элемента сомнения

Ex: A question mark hangs over the company 's financial stability due to recent losses .
اجرا کردن

прояснить что-то из любого недоразумения

Ex: In his press conference , the spokesperson aimed to set the record straight regarding the company 's recent financial performance .
you never know [Предложение]
اجرا کردن

Никогда не узнаешь

Ex: There might be an even bigger one I doubt it , but you never know .
gray area [существительное]
اجرا کردن

серая зона

Ex: The ethics of using animals in medical testing can be a gray area , as it involves balancing scientific progress with animal welfare .

Этика использования животных в медицинских испытаниях может быть серой зоной, поскольку она предполагает баланс между научным прогрессом и благополучием животных.

اجرا کردن

Очень общая попытка

Ex: I had no idea how to fix the leaky faucet , so I made a stab in the dark and tried adjusting the valve , and it worked .
in the balance [фраза]
اجرا کردن

Быть в состоянии опасности или неопределенности

Ex: The election results are in the balance , and it 's too close to call a winner at this point .
اجرا کردن

вообще не воспринимать это серьезно

Ex: When reading online reviews , it 's essential to take them with a grain of salt , as some may not be genuine .
wild card [существительное]
اجرا کردن

неконтролируемые качества или способности

Ex: In the playoffs , the underdog team became the wild card , surprising everyone with their unexpected victories .

В плей-офф аутсайдер стал джокером, удивив всех своими неожиданными победами.

rope of sand [фраза]
اجرا کردن

Что-то не такое сильное и стабильное

Ex: Despite their vows of loyalty , their partnership turned out to be a rope of sand , as they quickly drifted apart .
اجرا کردن

считают бесчестным

Ex: The CEO resigned under a cloud of suspicion after the audit revealed irregularities .
how long is a piece of string [Предложение]
اجرا کردن

раньше говорили

Ex: When asked how long it will take to complete a complex project , the project manager replied , " How long is a piece of string ? "
give or take [фраза]
اجرا کردن

Примерно

Ex: The recipe calls for 2 cups of sugar , give or take a tablespoon .
neck and neck [фраза]
اجرا کردن

шея к шее

Ex: The debate ended up being neck and neck , as neither side could definitively prove its point .
اجرا کردن

Трудно описать или окончательно классифицировать

Ex: Medical interns are neither fish nor fowl .
dog's chance [существительное]
اجرا کردن

Иметь очень слабый шанс

Ex: In the competitive job market, recent graduates sometimes feel like they have a dog's chance of finding their dream job.

На конкурентном рынке труда недавние выпускники иногда чувствуют, что у них собачий шанс найти работу своей мечты.

اجرا کردن

(человека) находиться в состоянии неопределенности или замешательства

Ex: Critics accused the Prime Minister of leaving the minister swinging in the wind and insist that he should back him or sack him.