Уверенность и Возможность - Неопределенность
Исследуйте английские идиомы, касающиеся неопределенности, с такими примерами, как 'передумать' и 'слишком близко, чтобы назвать'.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Тест
almost impossible to predict who will win and who will lose, particularly in a competition

слишком близко, идут ноздря в ноздрю
Два кандидата настолько равны, что результат слишком трудно предсказать.
a feeling of uncertainty and doubt about something

над этим висит вопросительный знак, оставаться под вопросом
Остаётся под вопросом, состоится ли сделка на самом деле.
to correct a false story, misunderstanding, or incorrect belief by giving the true facts

прояснить что-то из любого недоразумения
used to say that even if the happening of something is unlikely, it is not impossible

никогда не знаешь, кто знает
Звучит маловероятно, но никогда не знаешь, что может случиться.
a situation that is hard to define or categorize and therefore unclear

неясная зона, спорная ситуация
Его роль в этом решении остаётся неясной.
to start doubting a decision and begin to wonder whether it is the right or best thing to do

засомневаться, передумать
Если ты сомневаешься, мы можем отложить решение.
an attempt to guess or do something without having sufficient information or knowing the consequences

догадка наугад, попытка вслепую
Её теория была догадкой наугад, но привела нас к правильному ответу.
used to refer to something that is in an uncertain state

в подвешенном состоянии, под вопросом
Тысячи рабочих мест сейчас находятся под вопросом.
to be difficult or almost impossible to predict the outcome of a situation or event

трудно предсказать, кто знает
На этом этапе никто не знает, какой будет итоговая стоимость.
to only accept a part of something or not take it seriously at all

относиться с долей скепсиса, не принимать за чистую монету
Он сказал, что сделка точно состоится, но я отнёсся к этому с долей скепсиса.
a person or thing with uncertain or uncontrollable qualities or capabilities

непредсказуемый фактор, тёмная лошадка
Обновление ПО — непредсказуемый фактор, потому что никто не знает, как старые устройства с ним справятся.
a thing that is nowhere as good or strong as it appears

мнимая прочность, хрупкая видимость
План хвалили как надёжный, но на практике он оказался мнимой прочностью.
viewed with doubt or mistrust, even if not proven

под подозрением, в тени подозрений
Внезапная отставка бросила тень подозрения на весь совет.
used to say that it is impossible to answer a question concerning the size, length, or amount of something

точно не скажешь, смотря как
Какой ущерб нанесла буря? Точно не скажешь.
used to say that the amount mentioned might be a little more or less than the exact amount

плюс-минус, с небольшим отклонением
Посылка весит пять килограммов, плюс-минус.
used to describe a situation where no clear advantage or resolution has emerged, leaving the final result uncertain

без ясного исхода, исход остаётся открытым
Вопрос остаётся открытым, поэтому комитет снова соберётся на следующей неделе.
used to describe a person or thing that is hard to describe or classify

трудно отнести к чему-либо, ни то ни сё
Здание трудно отнести к какому-либо типу: оно где-то между отелем и жилым домом.
a very little or no chance of success

почти никаких шансов, почти безнадёжно
Если она не подготовится к собеседованию, у неё почти нет шансов получить работу.
(of a person) to be in a state of uncertainty or confusion

оставаться в неопределённости, быть оставленным в подвешенном состоянии
Комитет отложил объявление и оставил всех в неопределённости.
| Уверенность и Возможность | |||
|---|---|---|---|
| Определенность | Неопределенность | Маловероятно, что это произойдет | Невозможность |
| Удача и шанс | Возможность | Вероятность | Ожидания |
| Неожиданный | Невероятно | Определенный или Неизбежный | |
![to [have] second thoughts to [have] second thoughts](/assets/img/no-pic-260w.png)