Уверенность и Возможность - Неопределенность

Исследуйте английские идиомы, касающиеся неопределенности, с такими примерами, как 'передумать' и 'слишком близко, чтобы назвать'.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Уверенность и Возможность
too close to call [фраза]

almost impossible to predict who will win and who will lose, particularly in a competition

اجرا کردن

невозможно предсказать исход матча или выборов

Ex: The race was too close to call until the final seconds when one team scored a winning goal .

a feeling of uncertainty and doubt about something

اجرا کردن

выражения элемента сомнения

Ex: A question mark hangs over the future of the company and I 'm sure you do n't need me to remind you of that .

to correct a false story, misunderstanding, or incorrect belief by giving the true facts

اجرا کردن

прояснить что-то из любого недоразумения

Ex: In his press conference , the spokesperson aimed to set the record straight regarding the company 's recent financial performance .
you never know [Предложение]

used to say that even if the happening of something is unlikely, it is not impossible

اجرا کردن

Никогда не узнаешь

Ex: There might be an even bigger one I doubt it , but you never know .
gray area [существительное]

a situation that is hard to define or categorize and therefore unclear

اجرا کردن

серая зона

Ex: When it comes to environmental regulations , there 's a gray area where economic interests clash with ecological concerns .

Когда речь идет об экологических нормах, существует серая зона, где экономические интересы сталкиваются с экологическими проблемами.

to start doubting a decision and begin to wonder whether it is the right or best thing to do

اجرا کردن

передумать

Ex: It seems like our client has second thoughts .

an attempt to guess or do something without having sufficient information or knowing the consequences

اجرا کردن

Очень общая попытка

Ex: I had no idea how to fix the leaky faucet , so I made a stab in the dark and tried adjusting the valve , and it worked .
in the balance [фраза]

used to refer to something that is in an uncertain state

اجرا کردن

Быть в состоянии опасности или неопределенности

Ex: The election results are in the balance , and it 's too close to call a winner at this point .

to be difficult or almost impossible to predict the outcome of a situation or event

اجرا کردن

Быть трудно предсказать

Ex: When it will stop raining is anyone 's guess ; the weather has been so unpredictable .

to only accept a part of something or not take it seriously at all

اجرا کردن

вообще не воспринимать это серьезно

Ex: When reading online reviews , it 's essential to take them with a grain of salt , as some may not be genuine .
wild card [существительное]

a person or thing with uncertain or uncontrollable qualities or capabilities

اجرا کردن

неконтролируемые качества или способности

Ex: In the playoffs , the underdog team became the wild card , surprising everyone with their unexpected victories .

В плей-офф аутсайдер стал джокером, удивив всех своими неожиданными победами.

rope of sand [фраза]

a thing that is nowhere as good or strong as it appears

اجرا کردن

Что-то не такое сильное и стабильное

Ex: Despite their vows of loyalty , their partnership turned out to be a rope of sand , as they quickly drifted apart .

viewed with doubt or mistrust, even if not proven

اجرا کردن

считают бесчестным

Ex: The CEO resigned under a cloud of suspicion after the audit revealed irregularities .
how long is a piece of string [Предложение]

used to say that it is impossible to answer a question concerning the size, length, or amount of something

اجرا کردن

раньше говорили

Ex: When asked how long it will take to complete a complex project , the project manager replied , " How long is a piece of string ? "
give or take [фраза]

used to say that the amount mentioned might be a little more or less than the exact amount

اجرا کردن

Примерно

Ex: The recipe calls for 2 cups of sugar , give or take a tablespoon .
neck and neck [фраза]

used to describe a situation where no clear advantage or resolution has emerged, leaving the final result uncertain

اجرا کردن

шея к шее

Ex: After hours of negotiation , the talks are still neck and neck , with no clear resolution in sight .

used to describe a person or thing that is hard to describe or classify

اجرا کردن

Трудно описать или окончательно классифицировать

Ex: Medical interns are neither fish nor fowl .
dog's chance [существительное]

a very little or no chance of success

اجرا کردن

Иметь очень слабый шанс

Ex: In the competitive job market, recent graduates sometimes feel like they have a dog's chance of finding their dream job.

На конкурентном рынке труда недавние выпускники иногда чувствуют, что у них собачий шанс найти работу своей мечты.

(of a person) to be in a state of uncertainty or confusion

اجرا کردن

(человека) находиться в состоянии неопределенности или замешательства

Ex: Critics accused the Prime Minister of leaving the minister swinging in the wind and insist that he should back him or sack him.