pattern

Уверенность и Возможность - Невозможность

Изучите английские идиомы, связанные с невозможностью, включая "pie in the sky" и "cry for the moon".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Certainty & Possibility
{not|never} in a (thousand|million|billion) years

used to say that the chances of something happening or being true are very slim

да никогда в жизни, ни за что на свете

да никогда в жизни, ни за что на свете

Ex: Never in a million years would that tiny restaurant get a Michelin star, or so we thought.

Да никогда в жизни этот маленький ресторан не получил бы звезду Мишлен, по крайней мере так мы думали.

Закрыть
Войти
a snowball's chance in hell

the slightest chance of something happening or being true

малейший шанс, призрачная надежда

малейший шанс, призрачная надежда

Ex: That rumor doesn't have a snowball's chance in hell of being true.

У этого слуха нет ни малейшего шанса оказаться правдой.

Закрыть
Войти
a trip to the sun
a trip to the sun
[фраза]

something that seems impossible to occur

что-то невозможное, из области фантастики

что-то невозможное, из области фантастики

Ex: Getting peace between the two sides once seemed like a trip to the sun.

Добиться мира между двумя сторонами когда-то казалось чем-то невозможным.

Закрыть
Войти
for love (or|nor) money
for love or money
[фраза]

used to refer to something that cannot be done or obtained in any way

ни за что, как ни старайся

ни за что, как ни старайся

Ex: Good childcare is impossible to find for love or money in that neighborhood.

В том районе хорошую няню или детский уход никак не найти.

Закрыть
Войти
pie in the sky
pie in the sky
[фраза]

something that is very good or desirable but highly unlikely to happen or be real

несбыточная мечта, воздушный замок

несбыточная мечта, воздушный замок

Ex: The manager's promise of unlimited vacation sounded like pie in the sky to the staff.

Обещание менеджера о безлимитном отпуске прозвучало для сотрудников как несбыточная мечта.

Закрыть
Войти
by (any|no) stretch (of the imagination|)

used to refer to something that is impossible or is extremely hard to imagine or obtain

и близко не, никак не

и близко не, никак не

Ex: By no stretch could that old laptop handle modern video editing.

Этот старый ноутбук и близко не потянет современный видеомонтаж.

Закрыть
Войти
no way
no way
[фраза]

used to indicate that something is impossible, unacceptable, or absolutely will not happen under any conditions

ни за что, да никогда

ни за что, да никогда

Ex: No way would I leave my dog with someone I barely know .

Ни за что не оставлю свою собаку с человеком, которого едва знаю.

Закрыть
Войти
(the|that) ship has (long|) sailed
the ship has (long) sailed
[Предложение]

used to say that an offer or possibility is not renewable or available any more

этот шанс уже упущен, уже слишком поздно

этот шанс уже упущен, уже слишком поздно

Ex: You want the early-bird price?Sorry, that ship sailed yesterday.

Хочешь цену для ранней регистрации? Прости, этот шанс был упущен ещё вчера.

Закрыть
Войти
to ill afford {sth}

to be unable to do or finish something without being harmed or suffering its consequences

не мочь себе позволить, дорого обойтись

не мочь себе позволить, дорого обойтись

Ex: The government can ill afford to ignore public anger any longer.

Правительство больше не может позволить себе игнорировать общественное возмущение.

Закрыть
Войти
point of no return
point of no return
[фраза]

the time when it becomes impossible for one to return to a previous place or state or to make a different decision

точка невозврата, момент, когда назад дороги нет

точка невозврата, момент, когда назад дороги нет

Ex: We can still change the plan now, but tomorrow we hit the point of no return.

Мы ещё можем изменить план сейчас, но завтра достигнем точки невозврата.

Закрыть
Войти
out of the question

not allowed or possible

исключено, и речи быть не может

исключено, и речи быть не может

Ex: Leaving the children alone overnight is out of the question.

Оставлять детей одних на всю ночь исключено.

Закрыть
Войти
when chickens have teeth

said to mean that it is impossible for something to ever happen

когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг

когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг

Ex: That politician will keep his promise when chickens have teeth.

Этот политик сдержит обещание, когда рак на горе свистнет.

Закрыть
Войти
when hell freezes over
when hell freezes over
[Предложение]

used to express disbelief in something happening

никогда, ни за что на свете

никогда, ни за что на свете

Ex: That team will win the championship when hell freezes over.

Эта команда никогда не выиграет чемпионат.

Закрыть
Войти
cold day in hell
cold day in hell
[фраза]

used for saying that it is completely unlikely that something ever happens

никогда, ни за что на свете

никогда, ни за что на свете

Ex: That candidate will tell the truth on a cold day in hell.

Этот кандидат никогда не скажет правду.

Закрыть
Войти
when two Sundays meet
when two Sundays meet
[Предложение]

used to say that one thinks that something will never happen

никогда, ни за что на свете

никогда, ни за что на свете

Ex: That restaurant will serve decent coffee when two Sundays meet.

В этом ресторане никогда не будут подавать нормальный кофе.

Закрыть
Войти
over {one's} dead (body|corpse)

used to show that one will do whatever one can to stop something from happening

только через мой труп, я этого не допущу

только через мой труп, я этого не допущу

Ex: My daughter is not marrying that man over my dead body.

Моя дочь выйдет за этого мужчину только через мой труп.

Закрыть
Войти
to [cry] for the moon

to desire what cannot be achieved

желать невозможного, гнаться за недостижимым

желать невозможного, гнаться за недостижимым

Ex: Getting a full refund after using the product for a year is crying for the moon.

Получить полный возврат после года использования товара — это желать невозможного.

Закрыть
Войти
off the table
off the table
[фраза]

(of a proposal, topic, or offer) unavailable or incapable of being considered

снято с обсуждения, больше не вариант

снято с обсуждения, больше не вариант

Ex: Their first offer is now off the table.

Их первое предложение больше не действует.

Закрыть
Войти
castle in the (air|sky)
castle in the air
[фраза]

a hope or wish that cannot be realized or fulfilled

воздушный замок, несбыточная мечта

воздушный замок, несбыточная мечта

Ex: The proposal looked impressive, but without funding it was a castle in the sky.

Предложение выглядело впечатляюще, но без финансирования это был просто воздушный замок.

Закрыть
Войти
no-go
no-go
[прилагательное]

used to emphasize that something is completely impossible or prohibited

категорически нельзя, и речи быть не может

категорически нельзя, и речи быть не может

Ex: Wearing jeans to the formal dinner is a no-go.

Надеть джинсы на официальный ужин категорически нельзя.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek