pattern

Уверенность и Возможность - Маловероятно, что это произойдет

Освойте английские идиомы, касающиеся маловероятных ситуаций, такие как 'бросать за луну' и 'слишком хорошо, чтобы быть правдой'.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Certainty & Possibility
to [be] a big if
to be a big if
[фраза]

to be a condition or requirement that is uncertain or potentially challenging to fulfill

большое если, большая неопределённость

большое если, большая неопределённость

Ex: The treatment could work, but finding a matching donor is a big if.

Лечение может сработать, но найти подходящего донора — большая неопределённость.

Закрыть
Войти
cock-and-bull story
cock-and-bull story
[существительное]

a story that seems impossible, particularly one that is used as an excuse

небылица в оправдание, притянутая за уши история

небылица в оправдание, притянутая за уши история

Ex: I asked why the report was n't finished , and he launched into a long cock-and-bull story.

Я спросил, почему отчёт не готов, и он пустился в длинную притянутую за уши историю.

Закрыть
Войти
forget that noise
forget that noise
[Предложение]

used to express anger and the fact that someone does not care about someone or something

да пошло оно, к чёрту это всё

да пошло оно, к чёрту это всё

Ex: Forget that noise; I'm done chasing people who don't care.

Да пошло оно; я устал бегать за людьми, которым всё равно.

Закрыть
Войти
I will eat my hat
I will eat my hat
[Предложение]

used to say that one does not think that something will ever happen or has any chance of being true

да никогда в жизни, это из области фантастики

да никогда в жизни, это из области фантастики

Ex: If they lower the rent out of kindness, I'll eat my hat.

Если они снизят аренду просто по доброте, это будет чудо.

Закрыть
Войти
to [cast] beyond the moon

to think about unlikely and unrealistic possibilities

строить воздушные замки, гоняться за несбыточным

строить воздушные замки, гоняться за несбыточным

Ex: I like your optimism, but at this point you're casting beyond the moon.

Мне нравится твой оптимизм, но сейчас ты уже строишь воздушные замки.

Закрыть
Войти
too good to be true

used to refer to something that exceeds one's expectations in such ways that makes it hard to believe

слишком хорошо, как в сказке

слишком хорошо, как в сказке

Ex: Free flights and a five-star hotel?That sounds too good to be true.

Бесплатные перелёты и пятизвёздочный отель? Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Закрыть
Войти
long shot
long shot
[существительное]

an attempt made without having any high hopes of achieving success

попытка с малыми шансами, шанс почти нулевой

попытка с малыми шансами, шанс почти нулевой

Ex: It 's a long shot, but maybe the lost wallet is still at the café .

Шансов мало, но, может быть, потерянный кошелёк всё ещё в кафе.

Закрыть
Войти
(at|) the end of the rainbow

used to refer to something that is extremely desirable yet nearly impossible to obtain

недостижимая мечта, желанная, но почти недостижимая цель

недостижимая мечта, желанная, но почти недостижимая цель

Ex: For a small startup, beating the industry giant can feel like the end of the rainbow.

Для небольшого стартапа победить гиганта отрасли может казаться недостижимой мечтой.

Закрыть
Войти
jam tomorrow
jam tomorrow
[существительное]

a promise of something good or desirable that will never be fulfilled

пустые обещания, несбыточные посулы

пустые обещания, несбыточные посулы

Ex: The CEO 's plan sounded like jam tomorrow: big rewards someday , but nothing concrete today .

План гендиректора звучал как пустые обещания: когда-нибудь большие награды, но сегодня ничего конкретного.

Закрыть
Войти
to [swing] for the fences

to aim for goals that are unrealistic or extremely difficult to achieve

замахиваться на невозможное, целиться почти в невозможное

замахиваться на невозможное, целиться почти в невозможное

Ex: There's nothing wrong with swinging for the fence, but you still need a realistic backup plan.

Нет ничего плохого в том, чтобы замахиваться на большое, но тебе всё равно нужен реалистичный запасной план.

Закрыть
Войти
pigs (can|might) fly
pigs can fly
[Предложение]

used to express one's disbelief about something happening or being true

ну да, да никогда в жизни

ну да, да никогда в жизни

Ex: If he ever turns down free publicity, pigs might fly.

Если он когда-нибудь откажется от бесплатной рекламы? Ну да, конечно.

Закрыть
Войти
pipe dream
pipe dream
[существительное]

an impractical or impossible idea, plan, or wish

несбыточная мечта, воздушный замок

несбыточная мечта, воздушный замок

Ex: A perfectly fair system may be a pipe dream, but we can still make this one better .

Идеально справедливая система, возможно, несбыточная мечта, но эту систему мы всё равно можем улучшить.

Закрыть
Войти
ghost of a chance
ghost of a chance
[фраза]

the slightest chance of succeeding or happening

малейший шанс, призрачная надежда

малейший шанс, призрачная надежда

Ex: You don't have a ghost of a chance unless you start taking the exam seriously.

У тебя нет ни малейшего шанса, если ты не начнёшь серьёзно относиться к экзамену.

Закрыть
Войти
to [promise] {sb} the (moon|earth|world)

to make promises that are impossible to be fulfilled or be kept

обещать золотые горы, давать невыполнимые обещания

обещать золотые горы, давать невыполнимые обещания

Ex: The brochure promises the world, but the hotel barely has hot water.

Брошюра обещает золотые горы, но в отеле едва есть горячая вода.

Закрыть
Войти
to {not} [look] back
to not look back
[фраза]

to have no desire or intention to return to past circumstances

уйти без сожалений, не тосковать по прошлому

уйти без сожалений, не тосковать по прошлому

Ex: She left the old business model behind and didn't look back.

Она оставила старую бизнес-модель позади и пошла дальше без сожалений.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek