pattern

Список Слов Уровня C2 - Law

Здесь вы узнаете все основные слова для разговора о Праве, собранные специально для изучающих уровень C2.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
CEFR C2 Vocabulary
litigant
litigant
[существительное]

(law) a person or party involved in a legal case

тяжущаяся сторона

тяжущаяся сторона

Ex: The small business owner found himself as a litigant in a contract dispute with a former partner over the terms of their dissolved agreement .

Владелец малого бизнеса оказался истцом в споре по контракту с бывшим партнером из-за условий их расторгнутого соглашения.

Закрыть
Войти
punitive damages
punitive damages
[существительное]

an extra financial compensation awarded in a lawsuit to punish the defendant for bad behavior and deter future wrongdoing

штрафные убытки, карательные убытки

штрафные убытки, карательные убытки

Ex: The class-action lawsuit sought punitive damages against the pharmaceutical company for unethical marketing practices .

Коллективный иск требовал штрафных убытков с фармацевтической компании за неэтичные маркетинговые практики.

Закрыть
Войти
intestacy
intestacy
[существительное]

the condition of dying without a valid will, leaving the distribution of one's estate to be determined by the laws of intestate succession rather than specific instructions in a will

отсутствие завещания

отсутствие завещания

Ex: The family faced complications in settling the deceased 's affairs due to the absence of a will and the application of intestacy laws .

Семья столкнулась с осложнениями при урегулировании дел умершего из-за отсутствия завещания и применения законов о наследовании по закону.

Закрыть
Войти
bar
bar
[существительное]

the physical railing or barrier in a courtroom that separates participants from the judge

барьер, ограждение

барьер, ограждение

Ex: The defendant remained behind the bar until called to the stand .

Подсудимый оставался за барьером до тех пор, пока его не вызвали на трибуну.

Закрыть
Войти
litigator
litigator
[существительное]

a lawyer who specializes in bringing a lawsuit against people or organizations in a court of law

судебный адвокат

судебный адвокат

Ex: In the courtroom , the litigator presented persuasive arguments and effectively cross-examined witnesses to support their client 's case .

В зале суда адвокат представил убедительные аргументы и эффективно допросил свидетелей в поддержку дела своего клиента.

Закрыть
Войти
probable cause
probable cause
[существительное]

the reasonable suspicion that a crime has occurred or will occur

вероятная причина, разумное подозрение

вероятная причина, разумное подозрение

Ex: The court determined that the anonymous tip provided sufficient probable cause for a search warrant .

Суд установил, что анонимный совет предоставил достаточную вероятную причину для ордера на обыск.

Закрыть
Войти
barrister
barrister
[существительное]

a legal professional qualified and licensed to advocate on behalf of clients in both lower and higher courts

адвокат

адвокат

Ex: As a barrister, he is known for his sharp legal mind and eloquent courtroom presentations .

Как адвокат, он известен своим острым юридическим умом и красноречивыми выступлениями в зале суда.

Закрыть
Войти
injunction
injunction
[существительное]

a legal order from a court that requires a party to do or refrain from doing a specific action

судебный запрет, судебный приказ

судебный запрет, судебный приказ

Ex: The singer was granted an injunction against the paparazzi to protect her privacy .

Певице было выдано судебное предписание против папарацци для защиты её частной жизни.

Закрыть
Войти
affidavit
affidavit
[существительное]

a written statement affirmed by oath that can be used as evidence in court

письменное свидетельство

письменное свидетельство

Ex: Falsifying information in an affidavit can result in serious legal consequences , including perjury charges .

Фальсификация информации в аффидевите может привести к серьезным юридическим последствиям, включая обвинения в лжесвидетельстве.

Закрыть
Войти
deposition
deposition
[существительное]

a recorded testimony given outside of court by a witness or party involved in a legal case, used as evidence in future proceedings

показание, записанное свидетельство

показание, записанное свидетельство

Ex: The witness 's deposition was admitted as evidence during the trial , influencing the judge and jury .

Показания свидетеля были допущены в качестве доказательства во время суда, повлияв на судью и присяжных.

Закрыть
Войти
notary
notary
[существительное]

an official authorized to conduct particular legal formalities, especially to make documents legally acceptable

нотариус

нотариус

Ex: The notary confirmed the identity of the signatories and witnessed the signing of the will in accordance with state law .

Нотариус подтвердил личность подписантов и засвидетельствовал подписание завещания в соответствии с государственным законом.

Закрыть
Войти
adjournment
adjournment
[существительное]

the temporary suspension or postponement of a legal proceeding or meeting

отсрочка, временное приостановление

отсрочка, временное приостановление

Ex: The attorney requested an adjournment to better prepare for the cross-examination of the witness .

Адвокат запросил отсрочку, чтобы лучше подготовиться к перекрестному допросу свидетеля.

Закрыть
Войти
acquittal
acquittal
[существительное]

an official judgment in court of law that declares someone not guilty of the crime they were charged with

оправдание

оправдание

Ex: Following the acquittal, the defendant was released from custody and allowed to resume their normal life .

После оправдания подсудимый был освобожден из-под стражи и получил возможность вернуться к нормальной жизни.

Закрыть
Войти
infraction
infraction
[существительное]

the act of breaking or not obeying a law, agreement, etc.

нарушение правил

нарушение правил

Ex: The company has a zero-tolerance policy for infractions of its code of conduct , enforcing strict penalties for violations .

Компания придерживается политики нулевой терпимости к нарушениям своего кодекса поведения, применяя строгие наказания за нарушения.

Закрыть
Войти
indictment
indictment
[существительное]

a formal accusation of a crime

обвинительный акт

обвинительный акт

Ex: Upon receiving the indictment, the defendant was arrested and taken into custody by law enforcement officers .

После получения обвинительного акта обвиняемый был арестован и взят под стражу сотрудниками правоохранительных органов.

Закрыть
Войти
parole
parole
[существительное]

(law) the permission for a prisoner to leave prison before the end of their imprisonment sentence, on the condition of good conduct

досрочное освобождение

досрочное освобождение

Ex: Parole offers offenders the opportunity for rehabilitation and reintegration into society under supervision, with the goal of reducing recidivism.

Условно-досрочное освобождение предлагает правонарушителям возможность реабилитации и реинтеграции в общество под надзором с целью снижения рецидивизма.

Закрыть
Войти
subpoena
subpoena
[существительное]

a legal document issued by a court or administrative agency, compelling an individual to appear as a witness, produce certain documents, or provide testimony in a legal proceeding

вызов в суд

вызов в суд

Ex: The court clerk prepared subpoenas for the employees who could provide essential information in the investigation .

Секретарь суда подготовил субпоэны для сотрудников, которые могли бы предоставить важную информацию в ходе расследования.

Закрыть
Войти
remit
remit
[существительное]

the process of sending a legal case from one court to another for review or resolution, often due to jurisdictional or procedural reasons

передача, направление

передача, направление

Ex: The lawyer argued that a remit was crucial for a fair trial , as the current court lacked the appropriate jurisdiction .

Адвокат утверждал, что передача дела имеет решающее значение для справедливого суда, поскольку текущий суд не обладал соответствующей юрисдикцией.

Закрыть
Войти
tort
tort
[существительное]

a civil wrong causing harm, not a crime

гражданский деликт, гражданское правонарушение

гражданский деликт, гражданское правонарушение

Ex: The manufacturer was held liable for the tort of strict product liability after a defective product caused injuries .

Производитель был признан ответственным за деликт строгой ответственности за продукт после того, как дефектный продукт причинил травмы.

Закрыть
Войти
ordinance
ordinance
[существительное]

an authoritative or established rule, often issued by a governing body

постановление

постановление

Ex: Environmental ordinances protect local wildlife .

Экологические постановления защищают местную дикую природу.

Закрыть
Войти
to extradite
to extradite
[глагол]

to send someone accused of a crime to the place where the crime happened or where they are wanted for legal matters

выдавать

выдавать

Ex: The judge ruled that they could not extradite the accused without proper evidence .

Судья постановил, что они не могут экстрадировать обвиняемого без надлежащих доказательств.

Закрыть
Войти
to adjudicate
to adjudicate
[глагол]

to make a formal decision or judgment about who is right in an argument or dispute

выносить решение

выносить решение

Ex: Last month , the mediator was persistently adjudicating conflicts between the parties .

В прошлом месяце посредник настойчиво разрешал конфликты между сторонами.

Закрыть
Войти
to annex
to annex
[глагол]

to attach a document to another, especially in formal or legal writings

приложить

приложить

Ex: Please remember to annex the receipts to your expense report for reimbursement .

Пожалуйста, не забудьте приложить квитанции к вашему отчету о расходах для возмещения.

Закрыть
Войти
to exempt
to exempt
[глагол]

to officially excuse someone from a requirement or obligation

освобождать

освобождать

Ex: The government may exempt certain charitable organizations from paying income taxes .

Правительство может освободить определенные благотворительные организации от уплаты подоходного налога.

Закрыть
Войти
to remand
to remand
[глагол]

to send a case back to a court of lower authority for additional reconsideration or review

возвращать

возвращать

Ex: The judge 's decision to remand the juvenile offender to a rehabilitation facility was aimed at providing appropriate intervention and support .

Решение судьи направить несовершеннолетнего правонарушителя в реабилитационный центр было направлено на предоставление соответствующего вмешательства и поддержки.

Закрыть
Войти
to infringe
to infringe
[глагол]

to violate someone's rights or property

преступать, нарушать

преступать, нарушать

Ex: The court found the defendant guilty of infringing the patent rights of a competing company .

Суд признал подсудимого виновным в нарушении патентных прав конкурирующей компании.

Закрыть
Войти
witness tampering
witness tampering
[существительное]

the act of unlawfully influencing or intimidating a witness in a legal case

фальсификация показаний свидетеля, давление на свидетеля

фальсификация показаний свидетеля, давление на свидетеля

Ex: The investigation revealed multiple instances of witness tampering, leading to additional charges against the accused .

Расследование выявило несколько случаев давления на свидетелей, что привело к дополнительным обвинениям против обвиняемого.

Закрыть
Войти
to perjure
to perjure
[глагол]

to lie in a court of law after officially swearing to tell the truth

лжесвидетельствовать

лжесвидетельствовать

Ex: The judge warned the jury about the consequences of asking witnesses to perjure during the trial .

Судья предупредил присяжных о последствиях просьбы к свидетелям лжесвидетельствовать во время суда.

Закрыть
Войти
to annul
to annul
[глагол]

to invalidate a legal agreement

аннулировать

аннулировать

Ex: The parties sought to annul the contract after discovering that it had been signed under duress .

Стороны стремились аннулировать договор после того, как обнаружили, что он был подписан под принуждением.

Закрыть
Войти
to co-sign
to co-sign
[глагол]

to sign a document in addition to another person's signature to guarantee a loan or financial obligation

совместно подписать

совместно подписать

Ex: She co-signed the lease to support her roommate.

Она соподписала договор аренды, чтобы поддержать свою соседку.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek