Наземный Транспорт - Железнодорожные операции и контроль безопасности

Здесь вы узнаете некоторые английские слова, связанные с железнодорожными операциями и контролем безопасности, такие как "shunt", "pull in" и "derail".

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Наземный Транспорт
to run [глагол]
اجرا کردن

ходить

Ex:

Вчера в 8 часов вечера поезд шел через горы, предлагая пассажирам захватывающие виды.

to shunt [глагол]
اجرا کردن

переводить

Ex: The engineer had to shunt the freight cars to a different track .

Инженеру пришлось переводить грузовые вагоны на другой путь.

to pull in [глагол]
اجرا کردن

прибывать на

Ex: The train pulled in right on time .

Поезд прибыл точно по расписанию.

to pull out [глагол]
اجرا کردن

выезжать на

Ex: The 9 o'clock train pulled out right on time .

Поезд в 9 часов отправился точно по расписанию.

to derail [глагол]
اجرا کردن

сойти с рельсов

Ex: A mechanical failure in one of the freight train 's wheels caused it to derail .

Механическая неисправность в одном из колес грузового поезда привела к его сходу с рельсов.

to uncouple [глагол]
اجرا کردن

расцеплять

Ex: The crew had to uncouple the last two cars for maintenance .

Экипажу пришлось отцепить последние два вагона для технического обслуживания.

slow order [существительное]
اجرا کردن

приказ о снижении скорости

Ex: The train conductor received a slow order due to construction work ahead on the tracks .

Машинист поезда получил приказ о снижении скорости из-за строительных работ на путях впереди.

double heading [существительное]
اجرا کردن

двойная тяга

Ex: In soccer , players often use double heading to redirect the ball towards the goal from two different angles .

В футболе игроки часто используют двойной удар головой, чтобы перенаправить мяч в ворота с двух разных углов.

runaway [существительное]
اجرا کردن

неконтролируемое устройство

Ex: The engineers worked quickly to stop the runaway train before it reached the populated area.

Инженеры быстро работали, чтобы остановить неуправляемый поезд до того, как он достигнет населенного пункта.

buffer stop [существительное]
اجرا کردن

буферный упор

Ex: The buffer stop ensures that trains come to a safe and controlled halt at the end of the track .

Буферный упор обеспечивает безопасную и контролируемую остановку поездов в конце пути.

railway turntable [существительное]
اجرا کردن

железнодорожный поворотный круг

Ex: The railway turntable allows trains to change direction easily without needing to use multiple tracks .

Железнодорожный поворотный круг позволяет поездам легко менять направление без необходимости использования нескольких путей.

retarder [существительное]
اجرا کردن

замедлитель

Ex: The railroad yard employs sophisticated retarders to safely manage the speed of incoming freight cars .

Железнодорожная станция использует сложные ретардеры для безопасного управления скоростью входящих грузовых вагонов.

dead man's handle [существительное]
اجرا کردن

ручка мертвеца

Ex: The train had a dead man's handle, which automatically applied the brakes when the driver let go of the controls.

У поезда была рукоятка мертвеца, которая автоматически включала тормоза, когда машинист отпускал органы управления.

tractive effort [существительное]
اجرا کردن

тяговое усилие

Ex: The steam engine 's tractive effort enabled it to pull heavy loads across long distances .

Тяговое усилие парового двигателя позволило ему перевозить тяжелые грузы на большие расстояния.

train meet [существительное]
اجرا کردن

встреча поездов

Ex: Train meets are carefully scheduled to prevent accidents on busy rail routes .

Встречи поездов тщательно планируются, чтобы предотвратить аварии на загруженных железнодорожных маршрутах.

multiple-unit train control [существительное]
اجرا کردن

многозвенное управление поездом

Ex: Multiple-unit train control coordinates locomotives and carriages for efficient long-distance travel .

Многосекционное управление поездом координирует локомотивы и вагоны для эффективного дальнего путешествия.

track warrant control [существительное]
اجرا کردن

контроль путевых предписаний

Ex: Effective communication between dispatchers and crews is crucial in track warrant control .

Эффективная связь между диспетчерами и экипажами имеет решающее значение в контроле путевых ордеров.

automatic train control [существительное]
اجرا کردن

автоматическое управление поездами

Ex: Many modern railways employ automatic train control to prevent collisions and manage traffic flow .

Многие современные железные дороги используют автоматическое управление поездами для предотвращения столкновений и управления потоком движения.

automatic train protection [существительное]
اجرا کردن

автоматическая защита поезда

Ex: Automatic train protection ensures that trains automatically slow down or stop if they exceed speed limits , enhancing passenger safety .

Автоматическая защита поездов обеспечивает автоматическое замедление или остановку поездов в случае превышения скоростных ограничений, повышая безопасность пассажиров.

automatic train operation [существительное]
اجرا کردن

автоматическое управление поездом

Ex: Many modern metro systems around the world employ automatic train operation to ensure efficient and safe transportation .

Многие современные метрополитены по всему миру используют автоматическое управление поездами для обеспечения эффективного и безопасного транспорта.

Наземный Транспорт
Термины и типы транспортных средств Типы кузовов автомобилей Утилитарные транспортные средства Персональные и высокопроизводительные автомобили
Исторические транспортные средства и экипажи Транспортные средства экстренных служб и транспортные услуги Public Transportation Шасси и основная структура транспортного средства
Системы транспортных средств Салон автомобиля Экстерьер автомобиля и аксессуары Компоненты двигателя и присадки
Пользователи транспортных средств Транзитные Действия Операции и условия вождения Техники вождения
Топливные термины Дорожные происшествия и условия Дорожные правонарушения и преступления Терминология и регулирование дорожного движения
Дорожные знаки Документация и Расходы Техническое обслуживание и восстановление транспортных средств Автомобильная промышленность
Infrastructure Дизайн и особенности дороги Городские дороги и пространства Жилые и сельские пространства
Дорожная инфраструктура и перекрестки Строительство и обслуживание дорог Дорожные барьеры и элементы безопасности Rolling Stock
Детали поезда и локомотива Размещение пассажиров Железнодорожная инфраструктура Железнодорожные операции и контроль безопасности
Железнодорожный персонал Железнодорожные сигналы и техническое обслуживание