pattern

سماجی تعامل اور تعلقات - Sexual Interactions

Here you will find slang about sexual activity and intimacy, covering how people talk about encounters, experiences, and desires.

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

spelling-disable

ہجے

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
Social Interaction & Relationships
to hook up
[فعل]

to have a brief sexual relationship with a person

تعلقات بنانا, ایک رات کا تعلق

تعلقات بنانا, ایک رات کا تعلق

Ex: She was hesitant to hook up with him , but eventually decided to take the risk .وہ اس کے ساتھ **جنسی تعلق** قائم کرنے میں ہچکچا رہی تھی، لیکن آخر میں اس نے خطرہ مول لینے کا فیصلہ کیا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
to smash
[فعل]

to have sexual intercourse, often used casually or graphically

چودنا, لینا

چودنا, لینا

Ex: People sometimes use "smash" jokingly, not always seriously.لوگ کبھی کبھار **"smash"** کا استعمال مذاق میں کرتے ہیں، ہمیشہ سنجیدگی سے نہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
smash or pass
[فقرہ]

a game or phrase used to indicate whether someone finds a person sexually attractive enough to have sex or not

Ex: During lunch, the group started a fun smash or pass session on TikTok.
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
body count
[اسم]

the total number of people someone has had sexual intercourse with

جنسی ساتھیوں کی تعداد, جنسی تعلقات کی گنتی

جنسی ساتھیوں کی تعداد, جنسی تعلقات کی گنتی

Ex: Online debates about body count are surprisingly common .**شراکت داروں کی تعداد** کے بارے میں آن لائن مباحثے حیرت انگیز طور پر عام ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
easy
[صفت]

(of a person, particularly a woman) overly willing to engage in sexual activity with little effort or restraint

آسان, ہلکی

آسان, ہلکی

Ex: By calling someone 'easy, ' society often ignores the complexity of their relationships and reduces them to a stereotype .کسی کو **آسان** کہہ کر، معاشرہ اکثر ان کے تعلقات کی پیچیدگی کو نظر انداز کرتا ہے اور انہیں ایک دقیانوسی تصویر میں تبدیل کر دیتا ہے۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

a relationship where two people are friends but also engage in casual sexual activity without romantic commitment

فائدے والے دوست, مراعات والے دوست

فائدے والے دوست, مراعات والے دوست

Ex: Some people find FWB arrangements complicated emotionally.کچھ لوگ **فوائد والے دوست** کے انتظامات کو جذباتی طور پر پیچیدہ پاتے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
player
[اسم]

someone who habitually flirts or dates multiple people, often without serious commitment

لڑاکا, چھیڑ خانی کرنے والا

لڑاکا, چھیڑ خانی کرنے والا

daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
sneaky link
[اسم]

a person, often a casual sexual partner, with whom one meets secretly

چھپی ہوئی رابطہ, خفیہ تعلق

چھپی ہوئی رابطہ, خفیہ تعلق

Ex: I don't want a relationship; I'm fine with a sneaky link.مجھے رشتہ نہیں چاہیے؛ میں ایک **خفیہ تعلق** سے ٹھیک ہوں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
seggs
[اسم]

a playful or euphemistic term for sexual intercourse, often used online to bypass content moderation

سیکس, چودائی

سیکس, چودائی

Ex: The streamer got comments about seggs during the livestream.اسٹریمر کو لائیو سٹریم کے دوران **سیگز** کے بارے میں تبصرے ملے۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
to park
[فعل]

to engage in romantic or sexual activities inside a stationary vehicle

چومنا, محبت کرنا

چومنا, محبت کرنا

Ex: The couple was caught parking in the school lot.جوڑے کو اسکول کی پارکنگ میں **پارک** کرتے ہوئے پکڑا گیا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
to lay
[فعل]

to have sexual intercourse

چودنا, لینا

چودنا, لینا

Ex: Some people use "lay" casually to refer to hooking up.کچھ لوگ "**چودنا**" کو غیر رسمی طور پر جنسی تعلق کے لیے استعمال کرتے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
action
[اسم]

sexual activity or intercourse, often used with a quantifier

جنسی عمل, جنسی تعلقات

جنسی عمل, جنسی تعلقات

Ex: They joked that the movie promised more action than it delivered.انہوں نے مذاق کیا کہ فلم نے جو دیا اس سے زیادہ **ایکشن** کا وعدہ کیا تھا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
big spoon
[اسم]

the person who wraps around or cuddles the other from behind in the spooning position

بڑا چمچ, بڑا چمچ (شخص)

بڑا چمچ, بڑا چمچ (شخص)

Ex: We laughed when we switched, and I got to be the big spoon.جب ہم نے بدلا تو ہم ہنسے، اور مجھے **بڑا چمچ** بننے کا موقع ملا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
little spoon
[اسم]

the person who is held from behind in the spooning position

چھوٹا چمچ, وہ شخص جسے پیچھے سے پکڑا جاتا ہے

چھوٹا چمچ, وہ شخص جسے پیچھے سے پکڑا جاتا ہے

Ex: They switched positions, and now I was the little spoon.انہوں نے پوزیشنیں بدلیں، اور اب میں **چھوٹا چمچ** تھا۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
booty call
[اسم]

a late-night call or message intended to arrange casual sexual activity

رات کی کال, جنسی کال

رات کی کال, جنسی کال

Ex: Some people treat a booty call as a fun, no-strings situation.کچھ لوگ **رات کی کال** کو ایک مزیدار، بے تعلق صورت حال کے طور پر سمجھتے ہیں۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

to make a sexual or romantic advance toward someone, often flirtatiously

فلرٹ کرنا, پیار کا اظہار کرنا

فلرٹ کرنا, پیار کا اظہار کرنا

Ex: She noticed he was coming on to her all night.اس نے محسوس کیا کہ وہ ساری رات اس کے ساتھ **فلرٹ کر رہا تھا**۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
to get freaky
[فقرہ]

to act wild, adventurous, or sexually uninhibited, often in a playful or intimate context

Ex: Don't be afraid to get freaky and have some fun.
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
knocked up
[صفت]

pregnant

حاملہ, حاملہ

حاملہ, حاملہ

Ex: Being knocked up at a young age can change your plans drastically.کم عمری میں **حاملہ ہونا** آپ کے منصوبوں کو یکسر تبدیل کر سکتا ہے۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں

to make out or engage in sexual activity without full intercourse

چھیڑ چھاڑ کرنا, چمٹنا

چھیڑ چھاڑ کرنا, چمٹنا

Ex: They will screw around if no one interrupts.اگر کوئی رکاوٹ نہیں ڈالتا تو وہ **چومنا اور پیار کرنا** کریں گے۔
daily words
wordlist
بند کریں
سائن ان کریں
سماجی تعامل اور تعلقات
LanGeek
لینگیک ایپ ڈاؤن لوڈ کریں