سماجی تعامل اور تعلقات - Affection Words

Here you will find slang for expressing affection, love, and fondness, capturing the casual and creative ways people show care and warmth towards others.

review-disable

جائزہ

flashcard-disable

فلیش کارڈز

spelling-disable

ہجے

quiz-disable

کوئز

سیکھنا شروع کریں
سماجی تعامل اور تعلقات
bestie [اسم]
اجرا کردن

بہترین دوست

Ex:

وہ مڈل اسکول سے میری سب سے اچھی دوست رہی ہے۔

kid [اسم]
اجرا کردن

یار

Ex: Chill out , kid , it 's not that deep .

پرسکون ہو جاؤ، یار، اتنا گہرا نہیں ہے۔

son [اسم]
اجرا کردن

یار

Ex:

بیٹا، تمہیں یہ نیا گانا سننا چاہیے؛ یہ بہت اچھا ہے۔

homeboy [اسم]
اجرا کردن

دوست

Ex: I 'm chilling with my homeboy this weekend .

میں اس ہفتے کے آخر میں اپنے دوست کے ساتھ آرام کر رہا ہوں۔

homegirl [اسم]
اجرا کردن

محلے کی سہیلی

Ex: I went shopping with my homegirl yesterday .

میں کل اپنی محلے کی سہیلی کے ساتھ خریداری کے لیے گیا تھا۔

fam [اسم]
اجرا کردن

خاندان

Ex:

میری فیم ہمیشہ میری حمایت کرتی ہے، چاہے کچھ بھی ہو۔

smol [صفت]
اجرا کردن

چھوٹا سا

Ex: Look at that smol puppy; it's adorable!

اس smol پپے کو دیکھو؛ یہ پیارا ہے!

polycule [اسم]
اجرا کردن

پولی کیول

Ex:

اس نے مجھے ڈنر پارٹی میں اپنے polycule سے متعارف کرایا۔

ride or die [اسم]
اجرا کردن

وفادار ساتھی

Ex:

کالج ایک ساتھ مکمل کرنے کے بعد وہ میری وفادار ساتھی بن گئی۔

baby girl [اسم]
اجرا کردن

بچی

Ex:

مجھے تم پر وہ لباس بہت پسند ہے، بیبی گرل !

boo [اسم]
اجرا کردن

میرا پیار

Ex: Can you believe he introduced me to his boo ?

کیا آپ یقین کر سکتے ہیں کہ اس نے مجھے اپنے محبوب سے ملوایا؟

chat [اسم]
اجرا کردن

دوستو

Ex: I need your help , chat ; what should I do ?

مجھے آپ کی مدد چاہیے، دوستو ؛ مجھے کیا کرنا چاہیے؟

gangster [اسم]
اجرا کردن

بھائی

Ex:

کیا حال ہے، G؟ تمہیں کافی عرصے سے نہیں دیکھا۔

shorty [اسم]
اجرا کردن

چھوٹی

Ex:

وہ لڑکی وہاں نے مجھ پر مسکراہٹ بکھیری۔

twin [اسم]
اجرا کردن

جڑواں

Ex:

ہم بنیادی طور پر جڑواں ہیں؛ ہم دونوں ایک ہی موسیقی اور فلمیں پسند کرتے ہیں۔

sis [اسم]
اجرا کردن

بہن

Ex: I ca n't believe you did that , sis !

میں یقین نہیں کر سکتا کہ تم نے یہ کیا، بہن!

dude [اسم]
اجرا کردن

یار

Ex:

یار، تم یقین نہیں کرو گے کہ آج میرے ساتھ کیا ہوا!

bro code [اسم]
اجرا کردن

بھائی کا کوڈ

Ex:

اس نے برادرانہ ضابطہ توڑنے پر معافی مانگی۔

bromance [اسم]
اجرا کردن

برومانس

Ex: Their bromance is legendary ; they do everything together .

ان کی برومانس افسانوی ہے؛ وہ سب کچھ اکٹھے کرتے ہیں۔

chick [اسم]
اجرا کردن

لڑکی

Ex: They joked around with the cool chick who just moved in next door .

انہوں نے اس کول چِک کے ساتھ مذاق کیا جو ابھی پڑوس میں آ کر بسی تھی۔

اجرا کردن

ایک میٹھا دل

Ex: That kid is a cinnamon roll ; you ca n't stay mad at him .

وہ بچہ ایک شیرین دل ہے؛ آپ اس پر ناراض نہیں رہ سکتے۔

circle jerk [اسم]
اجرا کردن

فکری استمناء کا حلقہ

Ex:

میٹنگ ان کے منصوبے کے کتنے شاندار تھے اس بارے میں ایک اجتماعی جلق میں بدل گئی۔

hon [اسم]
اجرا کردن

جان

Ex:

کیا تم رات کے کھانے پر آ رہے ہو، جان؟

momma [اسم]
اجرا کردن

میری بیوی

Ex:

امی نے کہا کہ ہمیں آج رات کھانے کے لیے باہر جانا چاہیے۔

OG [اسم]
اجرا کردن

پرانا تجربہ کار

Ex:

وہ ریپر ایک OG ہے؛ سب اس کی عزت کرتے ہیں۔

pal [اسم]
اجرا کردن

دوست

Ex: He 's my best pal ; we 've known each other since childhood .

وہ میرا سب سے اچھا دوست ہے؛ ہم بچپن سے ایک دوسرے کو جانتے ہیں۔

peeps [اسم]
اجرا کردن

لوگ

Ex:

ہیلو میرے دوستو، تم کیسے ہو؟

posse [اسم]
اجرا کردن

دوستوں کا گروہ

Ex: Her posse always supports her no matter what .

اس کے دوستوں کا گروہ ہمیشہ اس کی حمایت کرتا ہے، چاہے کچھ بھی ہو۔

the boys [اسم]
اجرا کردن

لڑکے

Ex:

میں اس ہفتے کے آخر میں بس دوستوں کے ساتھ آرام کر رہا ہوں۔

bae [اسم]
اجرا کردن

میرا پیار

Ex:

میں آج رات اپنی محبت کو دیکھنے کے لیے انتظار نہیں کر سکتا۔