pattern

Interacción social y relaciones - Sexual Interactions

Here you will find slang about sexual activity and intimacy, covering how people talk about encounters, experiences, and desires.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Social Interaction & Relationships
to hook up
[Verbo]

to have a brief sexual relationship with a person

ligar, follar

ligar, follar

Ex: She was hesitant to hook up with him , but eventually decided to take the risk .Ella dudaba en **acostarse** con él, pero finalmente decidió correr el riesgo.
to smash
[Verbo]

to have sexual intercourse, often used casually or graphically

follar, coger

follar, coger

Ex: People sometimes use "smash" jokingly, not always seriously.La gente a veces usa **"smash"** en broma, no siempre en serio.

a game or phrase used to indicate whether someone finds a person sexually attractive enough to have sex or not

Ex: During lunch, the group started a fun smash or pass session on TikTok.
body count
[Sustantivo]

the total number of people someone has had sexual intercourse with

número de parejas sexuales, cuenta de relaciones sexuales

número de parejas sexuales, cuenta de relaciones sexuales

Ex: Online debates about body count are surprisingly common .Los debates en línea sobre el **número de parejas** son sorprendentemente comunes.
easy
[Adjetivo]

(of a person, particularly a woman) overly willing to engage in sexual activity with little effort or restraint

fácil, ligera

fácil, ligera

Ex: By calling someone 'easy, ' society often ignores the complexity of their relationships and reduces them to a stereotype .Al llamar a alguien **fácil**, la sociedad a menudo ignora la complejidad de sus relaciones y lo reduce a un estereotipo.

a relationship where two people are friends but also engage in casual sexual activity without romantic commitment

amigos con derechos, amigos con ventajas

amigos con derechos, amigos con ventajas

Ex: Some people find FWB arrangements complicated emotionally.Algunas personas encuentran complicados emocionalmente los arreglos de **amigos con derechos**.
player
[Sustantivo]

someone who habitually flirts or dates multiple people, often without serious commitment

ligón, donjuán

ligón, donjuán

sneaky link
[Sustantivo]

a person, often a casual sexual partner, with whom one meets secretly

enlace furtivo, vínculo secreto

enlace furtivo, vínculo secreto

Ex: I don't want a relationship; I'm fine with a sneaky link.No quiero una relación; estoy bien con un **ligue furtivo**.
seggs
[Sustantivo]

a playful or euphemistic term for sexual intercourse, often used online to bypass content moderation

relaciones sexuales, polvo

relaciones sexuales, polvo

Ex: The streamer got comments about seggs during the livestream.El streamer recibió comentarios sobre **seggs** durante la transmisión en vivo.
to park
[Verbo]

to engage in romantic or sexual activities inside a stationary vehicle

besuquearse, tontear

besuquearse, tontear

Ex: The couple was caught parking in the school lot.La pareja fue sorprendida **estacionando** en el estacionamiento de la escuela.
to lay
[Verbo]

to have sexual intercourse

follar, joder

follar, joder

Ex: Some people use "lay" casually to refer to hooking up.Algunas personas usan "**follar**" informalmente para referirse a tener un encuentro sexual.
action
[Sustantivo]

sexual activity or intercourse, often used with a quantifier

acción sexual, relaciones sexuales

acción sexual, relaciones sexuales

Ex: They joked that the movie promised more action than it delivered.Bromearon diciendo que la película prometía más **acción** de la que ofrecía.
big spoon
[Sustantivo]

the person who wraps around or cuddles the other from behind in the spooning position

cuchara grande, cuchara grande (persona)

cuchara grande, cuchara grande (persona)

Ex: We laughed when we switched, and I got to be the big spoon.Nos reímos cuando cambiamos, y yo pude ser **la cuchara grande**.
little spoon
[Sustantivo]

the person who is held from behind in the spooning position

cucharita, persona que es abrazada por detrás

cucharita, persona que es abrazada por detrás

Ex: They switched positions, and now I was the little spoon.Cambiaron de posición, y ahora yo era la **cucharita**.
booty call
[Sustantivo]

a late-night call or message intended to arrange casual sexual activity

llamada de ligue, llamada nocturna

llamada de ligue, llamada nocturna

Ex: Some people treat a booty call as a fun, no-strings situation.Algunas personas tratan una **llamada de sexo casual** como una situación divertida y sin compromisos.

to make a sexual or romantic advance toward someone, often flirtatiously

coquetear con, insinuarse a

coquetear con, insinuarse a

Ex: She noticed he was coming on to her all night.Ella notó que él **estaba coqueteando** con ella toda la noche.

to act wild, adventurous, or sexually uninhibited, often in a playful or intimate context

Ex: Don't be afraid to get freaky and have some fun.
knocked up
[Adjetivo]

pregnant

embarazada, embarazada

embarazada, embarazada

Ex: Being knocked up at a young age can change your plans drastically.**Estar embarazada** a una edad temprana puede cambiar drásticamente tus planes.

to make out or engage in sexual activity without full intercourse

tontear, sobarse

tontear, sobarse

Ex: They will screw around if no one interrupts.Ellos van a **besarse y acariciarse** si nadie interrumpe.
Interacción social y relaciones
LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek