Soziale Interaktion und Beziehungen - Sexual Interactions

Here you will find slang about sexual activity and intimacy, covering how people talk about encounters, experiences, and desires.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Soziale Interaktion und Beziehungen
اجرا کردن

sich treffen

Ex: They decided to hook up after being friends for a long time .

Sie beschlossen, miteinander zu schlafen, nachdem sie lange Zeit Freunde waren.

to smash [Verb]
اجرا کردن

ficken

Ex: He bragged about wanting to smash after the party .

Er prahlte damit, nach der Party vögeln zu wollen.

اجرا کردن

a game or phrase used to indicate whether someone finds a person sexually attractive enough to have sex or not

Ex:
body count [Nomen]
اجرا کردن

Anzahl der Sexualpartner

Ex: People sometimes feel judged by their body count .

Menschen fühlen sich manchmal wegen ihrer Anzahl an Sexualpartnern verurteilt.

easy [Adjektiv]
اجرا کردن

leicht

Ex:

Die Medien neigen dazu, Frauen als leicht darzustellen, wenn sie ihre Sexualität frei ausdrücken, was schädliche Stereotype verstärkt.

اجرا کردن

Freunde mit Vorteilen

Ex:

Ich will keine Beziehung, nur eine Freundschaft plus Situation.

player [Nomen]
اجرا کردن

Schürzenjäger

Ex: Do n't trust him ; he 's a notorious player .

Vertraue ihm nicht; er ist ein notorischer Spieler.

اجرا کردن

heimliche Verbindung

Ex:

Sie ist nur eine heimliche Affäre, nichts Ernstes.

seggs [Nomen]
اجرا کردن

Sex

Ex:

TikTok-Nutzer sagen oft seggs statt Sex, um Sperren zu vermeiden.

to park [Verb]
اجرا کردن

knutschen

Ex: High schoolers often park at quiet spots to have some privacy .

Oberschüler knutschen oft an ruhigen Orten, um etwas Privatsphäre zu haben.

to lay [Verb]
اجرا کردن

ficken

Ex: They laid after a long date .

Sie vögelten nach einem langen Date.

action [Nomen]
اجرا کردن

sexuelle Handlung

Ex: I hope to get a bit of action with the hot guy from the club .

Ich hoffe, ein bisschen Action mit dem heißen Typen aus dem Club zu bekommen.

big spoon [Nomen]
اجرا کردن

großer Löffel

Ex:

Er war letzte Nacht der große Löffel, hielt sie fest umarmt.

اجرا کردن

kleiner Löffel

Ex:

Sie fühlte sich kuschelig als der kleine Löffel in seinen Armen.

booty call [Nomen]
اجرا کردن

Anruf für Sex

Ex:

Ich habe gestern Abend einen Anruf für Gelegenheitssex von meinem Ex bekommen.

اجرا کردن

anmachen

Ex:

Mach mich nicht an, wenn du es nicht ernst meinst.

اجرا کردن

to act wild, adventurous, or sexually uninhibited, often in a playful or intimate context

Ex:
knocked up [Adjektiv]
اجرا کردن

schwanger

Ex:

Er war nicht bereit, als sie schwanger wurde.