Соціальна взаємодія та стосунки - Sexual Interactions

Here you will find slang about sexual activity and intimacy, covering how people talk about encounters, experiences, and desires.

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Соціальна взаємодія та стосунки
to hook up [дієслово]
اجرا کردن

переспати

Ex: They hooked up at the party after getting to know each other .

Вони переспали на вечірці після того, як познайомилися.

to smash [дієслово]
اجرا کردن

трахати

Ex: She said she would totally smash .

Вона сказала, що повністю б трахнула.

smash or pass [фраза]
اجرا کردن

a game or phrase used to indicate whether someone finds a person sexually attractive enough to have sex or not

Ex: We played smash or pass with celebrity pics.
body count [іменник]
اجرا کردن

кількість сексуальних партнерів

Ex: He got asked about his body count on the podcast .

Його запитали про його кількість сексуальних партнерів у подкасті.

easy [прикметник]
اجرا کردن

легка

Ex: She was often labeled as 'easy' by her peers, but this judgment ignored her personal agency and choice in relationships.

Її часто називали легкодоступною її сверстники, але цей вирок ігнорував її особисту агентність і вибір у стосунках.

friends with benefits [іменник]
اجرا کردن

друзі з привілеями

Ex: They've been friends with benefits for a few months, keeping it casual.

Вони були друзями з перевагами кілька місяців, тримаючи це невимушеним.

player [іменник]
اجرا کردن

бабій

Ex: He 's a player , always flirting with different girls at parties .

Він гравець, завжди фліртує з різними дівчатами на вечірках.

sneaky link [іменник]
اجرا کردن

таємний зв'язок

Ex: He has a sneaky link he meets late at night.

У нього є потаємний зв'язок, з яким він зустрічається пізно вночі.

seggs [іменник]
اجرا کردن

секс

Ex: They were joking about having seggs in the group chat.

Вони жартували про те, щоб мати сеггс у груповому чаті.

to park [дієслово]
اجرا کردن

цілуватися

Ex: They decided to park by the lake after the movie .

Вони вирішили припаркуватися біля озера після фільму.

to lay [дієслово]
اجرا کردن

трахати

Ex: He hopes to lay tonight .

Він сподівається трахнути сьогодні ввечері.

action [іменник]
اجرا کردن

сексуальна дія

Ex: They joked that the movie promised more action than it delivered .

Вони пожартували, що фільм обіцяв більше дії, ніж надав.

big spoon [іменник]
اجرا کردن

велика ложка

Ex: I always want to be the big spoon when we cuddle.

Я завжди хочу бути великою ложкою, коли ми обіймаємось.

little spoon [іменник]
اجرا کردن

маленька ложка

Ex: I love being the little spoon when we watch movies together.

Я люблю бути маленькою ложкою, коли ми разом дивимося фільми.

booty call [іменник]
اجرا کردن

нічний дзвінок

Ex: He sent her a booty call around midnight.

Він надіслав їй нічний дзвінок близько півночі.

to come on to [дієслово]
اجرا کردن

фліртувати з

Ex: He tried to come on to her at the party.
to get freaky [фраза]
اجرا کردن

to act wild, adventurous, or sexually uninhibited, often in a playful or intimate context

Ex: They decided to get freaky on their night out.
knocked up [прикметник]
اجرا کردن

вагітна

Ex: She got knocked up after a brief fling.

Вона завагітніла після короткого роману.

to screw around [дієслово]
اجرا کردن

повалятися

Ex: They screw around at parties sometimes.

Вони іноді цілуються на вечірках.