Interação social e relacionamentos - Sexual Interactions

Here you will find slang about sexual activity and intimacy, covering how people talk about encounters, experiences, and desires.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Interação social e relacionamentos
to hook up [verbo]
اجرا کردن

ficar

Ex: She was hesitant to hook up with him , but eventually decided to take the risk .

Ela hesitou em ficar com ele, mas acabou decidindo correr o risco.

to smash [verbo]
اجرا کردن

transar

Ex:

As pessoas às vezes usam "smash" de brincadeira, nem sempre sério.

اجرا کردن

a game or phrase used to indicate whether someone finds a person sexually attractive enough to have sex or not

Ex:
body count [substantivo]
اجرا کردن

número de parceiros sexuais

Ex: Online debates about body count are surprisingly common .

Debates online sobre o número de parceiros são surpreendentemente comuns.

easy [adjetivo]
اجرا کردن

fácil

Ex: By calling someone ' easy , ' society often ignores the complexity of their relationships and reduces them to a stereotype .

Ao chamar alguém de fácil, a sociedade frequentemente ignora a complexidade de seus relacionamentos e os reduz a um estereótipo.

اجرا کردن

amigos com benefícios

Ex:

Algumas pessoas acham os arranjos de amigos com benefícios complicados emocionalmente.

player [substantivo]
اجرا کردن

pegador

Ex: Some players eventually settle down , but most enjoy the game for a while .

Alguns jogadores eventualmente se estabelecem, mas a maioria desfruta do jogo por um tempo.

sneaky link [substantivo]
اجرا کردن

ligação sorrateira

Ex:

Não quero um relacionamento; estou bem com um caso secreto.

seggs [substantivo]
اجرا کردن

sexo

Ex:

O streamer recebeu comentários sobre seggs durante a transmissão ao vivo.

to park [verbo]
اجرا کردن

beijar

Ex:

O casal foi pego estacionando no estacionamento da escola.

to lay [verbo]
اجرا کردن

foder

Ex:

Algumas pessoas usam "foder" informalmente para se referir a transar.

action [substantivo]
اجرا کردن

ação sexual

Ex: She gave him some action last night .

Ela deu a ele um pouco de ação na noite passada.

big spoon [substantivo]
اجرا کردن

colher grande

Ex:

Nós rimos quando trocamos, e eu pude ser a colher grande.

little spoon [substantivo]
اجرا کردن

colherzinha

Ex:

Eles trocaram de posições, e agora eu era a colherzinha.

booty call [substantivo]
اجرا کردن

ligação noturna

Ex:

Algumas pessoas tratam um encontro casual como uma situação divertida e sem compromissos.

اجرا کردن

cantar

Ex:

Ela percebeu que ele estava dando em cima dela a noite toda.

اجرا کردن

to act wild, adventurous, or sexually uninhibited, often in a playful or intimate context

Ex:
knocked up [adjetivo]
اجرا کردن

grávida

Ex:

Estar grávida em uma idade jovem pode mudar drasticamente seus planos.

اجرا کردن

ficar se beijando

Ex:

Eles vão beijar e acariciar se ninguém interromper.