Sociale interactie en relaties - Sexual Interactions

Here you will find slang about sexual activity and intimacy, covering how people talk about encounters, experiences, and desires.

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Sociale interactie en relaties
to hook up [werkwoord]
اجرا کردن

iets hebben

Ex: He hooked up with her after they met at the club .

Hij had iets met haar nadat ze elkaar in de club hadden ontmoet.

to smash [werkwoord]
اجرا کردن

neuken

Ex: They smashed after a few drinks and regretted it the next day .

Ze neukten na een paar drankjes en hadden er de volgende dag spijt van.

smash or pass [Zinsdeel]
اجرا کردن

a game or phrase used to indicate whether someone finds a person sexually attractive enough to have sex or not

Ex:
body count [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

aantal seksuele partners

Ex: She does n't like discussing her body count with strangers .

Ze houdt er niet van om haar aantal sekspartners met vreemden te bespreken.

easy [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

makkelijk

Ex: Using the term ' easy ' to describe someone 's sexual behavior can contribute to victim-blaming and shame , rather than fostering understanding .

Het gebruik van de term 'makkelijk' om iemands seksuele gedrag te beschrijven kan bijdragen aan het beschuldigen van het slachtoffer en schaamte, in plaats van begrip te bevorderen.

friends with benefits [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

vrienden met voordelen

Ex:

Hun vrienden met voordelen regeling werkt omdat ze elkaars grenzen respecteren.

player [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

versierder

Ex: She realized her boyfriend was a player when he started texting other girls .

Ze realiseerde zich dat haar vriend een speler was toen hij andere meisjes begon te appen.

sneaky link [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

stiekeme verbinding

Ex:

Ze hielden hun stiekeme verbinding verborgen voor vrienden.

seggs [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

seks

Ex:

Hij stuurde een meme over seks die iedereen aan het lachen maakte.

to park [werkwoord]
اجرا کردن

zoenen

Ex:

We wilden gewoon kletsen, maar ze eindigden met parkeren.

to lay [werkwoord]
اجرا کردن

neuken

Ex: She joked about wanting to lay with him , but it was all playful .

Ze grapte over met hem te willen slapen, maar het was allemaal speels.

action [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

seksuele handeling

Ex: They joked that the movie promised more action than it delivered .

Ze grapten dat de film meer actie beloofde dan hij leverde.

big spoon [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

grote lepel

Ex:

Soms geniet ik er meer van om de grote lepel te zijn dan de kleine.

little spoon [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

kleine lepel

Ex:

Soms ben ik de kleine lepel, soms de grote.

booty call [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

nachtelijk telefoontje

Ex:

Ze spraken af om het casual te houden, dus het was gewoon een seksueel telefoontje.

to come on to [werkwoord]
اجرا کردن

versieren

Ex:

Hij maakte een pass naar haar met een cheesy aanpick-upzin.

to get freaky [Zinsdeel]
اجرا کردن

to act wild, adventurous, or sexually uninhibited, often in a playful or intimate context

Ex:
knocked up [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

zwanger

Ex:

Het stel was geschokt toen ze ontdekten dat ze zwanger was.