pattern

تعامل اجتماعی و روابط - Sexual Interactions

Here you will find slang about sexual activity and intimacy, covering how people talk about encounters, experiences, and desires.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Social Interaction & Relationships
to hook up
[فعل]

to have a brief sexual relationship with a person

با کسی خوابیدن

با کسی خوابیدن

Ex: She was hesitant to hook up with him , but eventually decided to take the risk .او در **رابطه جنسی** با او تردید داشت، اما در نهایت تصمیم گرفت خطر کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to smash
[فعل]

to have sexual intercourse, often used casually or graphically

گاییدن, کردن

گاییدن, کردن

Ex: People sometimes use "smash" jokingly, not always seriously.مردم گاهی اوقات **"smash"** را به شوخی استفاده می‌کنند، نه همیشه جدی.
daily words
wordlist
بستن
ورود
smash or pass
[عبارت]

a game or phrase used to indicate whether someone finds a person sexually attractive enough to have sex or not

Ex: During lunch, the group started a fun smash or pass session on TikTok.
daily words
wordlist
بستن
ورود
body count
[اسم]

the total number of people someone has had sexual intercourse with

تعداد شرکای جنسی, تعداد روابط جنسی

تعداد شرکای جنسی, تعداد روابط جنسی

Ex: Online debates about body count are surprisingly common .بحث‌های آنلاین درباره **تعداد شریک‌ها** به طور شگفت‌انگیزی رایج هستند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
easy
[صفت]

(of a person, particularly a woman) overly willing to engage in sexual activity with little effort or restraint

آسان, سبک

آسان, سبک

Ex: By calling someone 'easy, ' society often ignores the complexity of their relationships and reduces them to a stereotype .با صدا زدن کسی به عنوان **آسان**، جامعه اغلب پیچیدگی روابط او را نادیده می‌گیرد و او را به یک کلیشه تقلیل می‌دهد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a relationship where two people are friends but also engage in casual sexual activity without romantic commitment

دوستان با مزایا, دوستان با منافع

دوستان با مزایا, دوستان با منافع

Ex: Some people find FWB arrangements complicated emotionally.برخی افراد ترتیب‌های **دوستان با مزایا** را از نظر عاطفی پیچیده می‌دانند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
player
[اسم]

someone who habitually flirts or dates multiple people, often without serious commitment

دون ژوان, معاشقه‌گر

دون ژوان, معاشقه‌گر

daily words
wordlist
بستن
ورود
sneaky link
[اسم]

a person, often a casual sexual partner, with whom one meets secretly

ارتباط پنهانی, پیوند مخفی

ارتباط پنهانی, پیوند مخفی

Ex: I don't want a relationship; I'm fine with a sneaky link.من یک رابطه نمی‌خواهم؛ با یک **ارتباط پنهانی** راضی هستم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
seggs
[اسم]

a playful or euphemistic term for sexual intercourse, often used online to bypass content moderation

سکس, گاییدن

سکس, گاییدن

Ex: The streamer got comments about seggs during the livestream.استریمر در حین پخش زنده نظراتی درباره **سگس** دریافت کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to park
[فعل]

to engage in romantic or sexual activities inside a stationary vehicle

بوسیدن, عشق بازی کردن

بوسیدن, عشق بازی کردن

Ex: The couple was caught parking in the school lot.زوج در حال **پارک کردن** در پارکینگ مدرسه دستگیر شدند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to lay
[فعل]

to have sexual intercourse

گاییدن, کردن

گاییدن, کردن

Ex: Some people use "lay" casually to refer to hooking up.برخی افراد از "**گاییدن**" به صورت غیررسمی برای اشاره به رابطه جنسی استفاده می‌کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
action
[اسم]

sexual activity or intercourse, often used with a quantifier

عمل جنسی, روابط جنسی

عمل جنسی, روابط جنسی

Ex: They joked that the movie promised more action than it delivered.آنها شوخی کردند که فیلم قول **اکشن** بیشتری داده بود تا آنچه ارائه داد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
big spoon
[اسم]

the person who wraps around or cuddles the other from behind in the spooning position

قاشق بزرگ, قاشق بزرگ (شخص)

قاشق بزرگ, قاشق بزرگ (شخص)

Ex: We laughed when we switched, and I got to be the big spoon.وقتی جابه‌جا شدیم خندیدیم، و من توانستم **قاشق بزرگ** باشم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
little spoon
[اسم]

the person who is held from behind in the spooning position

قاشق کوچک, فردی که از پشت در آغوش گرفته می‌شود

قاشق کوچک, فردی که از پشت در آغوش گرفته می‌شود

Ex: They switched positions, and now I was the little spoon.آنها موقعیت‌ها را عوض کردند، و حالا من **قاشق کوچک** بودم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
booty call
[اسم]

a late-night call or message intended to arrange casual sexual activity

تماس شبانه, تماس جنسی

تماس شبانه, تماس جنسی

Ex: Some people treat a booty call as a fun, no-strings situation.برخی افراد یک **تماس شبانه** را به عنوان یک موقعیت سرگرم‌کننده و بدون تعهد در نظر می‌گیرند.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to make a sexual or romantic advance toward someone, often flirtatiously

فلرت کردن با, نزدیک شدن به

فلرت کردن با, نزدیک شدن به

Ex: She noticed he was coming on to her all night.او متوجه شد که او تمام شب **با او فلرت می‌کرد**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to get freaky
[عبارت]

to act wild, adventurous, or sexually uninhibited, often in a playful or intimate context

Ex: Don't be afraid to get freaky and have some fun.
daily words
wordlist
بستن
ورود
knocked up
[صفت]

pregnant

باردار, باردار

باردار, باردار

Ex: Being knocked up at a young age can change your plans drastically.**باردار بودن** در سنین جوانی می‌تواند برنامه‌های شما را به شدت تغییر دهد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to make out or engage in sexual activity without full intercourse

بوس و نوازش کردن, ور رفتن

بوس و نوازش کردن, ور رفتن

Ex: They will screw around if no one interrupts.اگر کسی قطع نکند، آنها **بوسیده و نوازش خواهند کرد**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعامل اجتماعی و روابط
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek