Interação social e relacionamentos - Affection Words

Here you will find slang for expressing affection, love, and fondness, capturing the casual and creative ways people show care and warmth towards others.

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
Interação social e relacionamentos
bestie [substantivo]
اجرا کردن

melhor amigo

Ex:

Às vezes, sua mãe acaba sendo sua melhor amiga.

kid [substantivo]
اجرا کردن

cara

Ex: Thanks for helping out , kid .

Obrigado pela ajuda, garoto.

son [substantivo]
اجرا کردن

mano

Ex: Do n't even worry , son , I got your back .

Nem se preocupe, filho, eu te apoio.

homeboy [substantivo]
اجرا کردن

amigo

Ex: Can you believe my homeboy just got promoted ?

Você acredita que meu amigo acabou de ser promovido?

homegirl [substantivo]
اجرا کردن

amiga do bairro

Ex: Can you believe my homegirl just ran a marathon ?

Você acredita que minha amiga acabou de correr uma maratona?

fam [substantivo]
اجرا کردن

família

Ex:

Nós fomos de férias com toda a família.

smol [adjetivo]
اجرا کردن

pequenininho

Ex: Look at that smol puppy; it's adorable!

Olha aquele smol filhote; é adorável!

polycule [substantivo]
اجرا کردن

policulo

Ex:

Manter a comunicação é fundamental em um polycule saudável.

ride or die [substantivo]
اجرا کردن

companheiro leal

Ex:

Todo herói precisa de um companheiro leal.

baby girl [substantivo]
اجرا کردن

bebê menina

Ex:

Feliz aniversário, menina! Espero que o teu dia seja ótimo.

boo [substantivo]
اجرا کردن

meu amor

Ex: My boo surprised me with flowers today .

Meu amor me surpreendeu com flores hoje.

chat [substantivo]
اجرا کردن

galera

Ex: Thanks for the advice , chat , I really appreciate it .

Obrigado pelo conselho, pessoal, eu realmente agradeço.

gangster [substantivo]
اجرا کردن

mano

Ex:

G, você é o gangster mais verdadeiro; te aprecio.

shorty [substantivo]
اجرا کردن

pequena

Ex:

Não consigo parar de pensar naquela garota que conhecemos ontem.

twin [substantivo]
اجرا کردن

gêmeo

Ex: Hanging out with my twin makes everything more fun .

Sair com o meu gêmeo torna tudo mais divertido.

sis [substantivo]
اجرا کردن

irmã

Ex:

Sis, ninguém pode superar o seu estilo.

dude [substantivo]
اجرا کردن

cara

Ex: The tall dude in our class knows a lot about space .

O cara alto da nossa classe sabe muito sobre o espaço.

bro code [substantivo]
اجرا کردن

código dos manos

Ex:

Nós rimos enquanto debatíamos os pontos mais refinados do código de irmãos.

bromance [substantivo]
اجرا کردن

bromance

Ex: Their bromance is legendary ; they do everything together .

A bromance deles é lendária; eles fazem tudo juntos.

chick [substantivo]
اجرا کردن

garota

Ex: The party was filled with lively music and stylish chicks enjoying themselves .

A festa estava cheia de música animada e gatinhas estilosas se divertindo.

cinnamon roll [substantivo]
اجرا کردن

um docinho

Ex: My dog is a cinnamon roll , always wagging his tail for everyone .

Meu cachorro é um doce de pessoa, sempre abanando o rabo para todos.

circle jerk [substantivo]
اجرا کردن

círculo de masturbação intelectual

Ex:

Foi um círculo de masturbação total, todos se dando tapinhas nas costas.

hon [substantivo]
اجرا کردن

querida

Ex:

Pode me pegar um café, querido?

momma [substantivo]
اجرا کردن

minha mulher

Ex: I asked momma if she wanted to watch a movie .

Perguntei à minha amada se ela queria assistir a um filme.

OG [substantivo]
اجرا کردن

veterano

Ex:

Meu pai é um OG quando se trata de consertar carros.

pal [substantivo]
اجرا کردن

amigo

Ex: She 's been my pal for years , and we never get tired of each other 's company .

Ela tem sido minha amiga há anos, e nunca nos cansamos da companhia um do outro.

peeps [substantivo]
اجرا کردن

gente

Ex:

Você sabe que minha galera sempre me apoia.

posse [substantivo]
اجرا کردن

grupo de amigos

Ex: His posse helped him move into his new apartment .

Sua turma o ajudou a se mudar para seu novo apartamento.

the boys [substantivo]
اجرا کردن

os caras

Ex:

Ontem à noite foi louca; eu e os caras nos divertimos muito.

bae [substantivo]
اجرا کردن

meu amor

Ex:

Eu adoro quando bae me faz rir.