pattern

Interaction sociale et relations - Affection Words

Here you will find slang for expressing affection, love, and fondness, capturing the casual and creative ways people show care and warmth towards others.

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Social Interaction & Relationships
bestie
[nom]

a close and trusted companion

meilleur ami, pote de cœur

meilleur ami, pote de cœur

Ex: Sometimes your mom ends up being your true bestie.Parfois, ta mère finit par être ta **meilleure amie**.
kid
[nom]

a friendly or affectionate way to address a close friend

mon pote, mon gars

mon pote, mon gars

Ex: Thanks for helping out, kid.Merci de m'avoir aidé, **gamin**.
son
[nom]

a casual, often affectionate or playful way to address a close friend

mon pote, mon gars

mon pote, mon gars

Ex: Don't even worry, son, I got your back.Ne t'inquiète même pas, **fils**, je te soutiens.
homeboy
[nom]

a male friend from one's neighborhood or social circle

pote, mec du quartier

pote, mec du quartier

Ex: Can you believe my homeboy just got promoted ?Tu peux croire que mon **pote** vient juste d'être promu ?

a female friend from one's neighborhood or social circle

amie de quartier, pote de quartier

amie de quartier, pote de quartier

Ex: Can you believe my homegirl just ran a marathon ?Tu peux croire que ma **pote** vient de courir un marathon ?
fam
[nom]

family members or close friends treated like family

famille, proches

famille, proches

Ex: We went on vacation with the whole fam.Nous sommes partis en vacances avec toute la **famille**.
smol
[Adjectif]

a playful or affectionate way to describe something or someone as small and cute

tout petit, minuscule

tout petit, minuscule

Ex: This smol plant barely fits on my desk.Cette **smol** plante tient à peine sur mon bureau.

a network or group of people connected through a polyamorous relationship

polycule, réseau polyamoureux

polycule, réseau polyamoureux

Ex: Maintaining communication is key in a healthy polycule.Maintenir la communication est essentiel dans un **polycule** sain.

someone who is extremely loyal and supportive, willing to stick with you through any situation

compagnon de route fidèle, partenaire inconditionnel

compagnon de route fidèle, partenaire inconditionnel

Ex: Every hero needs a ride or die.Chaque héros a besoin d'un **compagnon fidèle**.

a term for someone or something cute or endearing

bébé fille, petite fille

bébé fille, petite fille

Ex: Happy birthday, baby girl!Hope your day's great.Joyeux anniversaire, **bébé fille** ! J'espère que ta journée est superbe.
boo
[nom]

a close friend, romantic partner, or significant other

mon amour, mon chéri / ma chérie

mon amour, mon chéri / ma chérie

Ex: My boo surprised me with flowers today.Mon **bébé** m'a surpris avec des fleurs aujourd'hui.
chat
[nom]

a group of friends or people, often used when addressing them collectively

les potes, la bande

les potes, la bande

Ex: Thanks for the advice, chat, I really appreciate it.Merci pour le conseil, **les gars**, je l'apprécie vraiment.

a term of respect or endearment for a friend, often implying loyalty or closeness

mon pote, mon frère

mon pote, mon frère

Ex: G, you're the realest; appreciate you.G, t'es le **gangster** le plus vrai ; je t'apprécie.
shorty
[nom]

an attractive girl, often used playfully or flirtatiously

p'tite, nana

p'tite, nana

Ex: I can't stop thinking about that shorty we met yesterday.Je ne peux pas arrêter de penser à cette **petite** que nous avons rencontrée hier.
twin
[nom]

a close friend with whom one shares many interests, experiences, or personality traits

jumeau, âme sœur

jumeau, âme sœur

Ex: Hanging out with my twin makes everything more fun.Traîner avec mon **jumeau** rend tout plus amusant.
sis
[nom]

a friendly or affectionate term used to address someone

sœur, copine

sœur, copine

Ex: Sis, no one can beat your style.**Sis**, personne ne peut battre ton style.
dude
[nom]

a word that we use to call a man

mec

mec

Ex: The tall dude in our class knows a lot about space .Le **mec** grand de notre classe en sait beaucoup sur l'espace.

unwritten rules that guide male friendships and behavior

code entre potes, code des frères

code entre potes, code des frères

Ex: We laughed while debating the finer points of the bro code.Nous avons ri en débattant des subtilités du **code des potes**.

a close, non-romantic friendship between two men

bromance, amitié virile

bromance, amitié virile

Ex: Through their shared love of sports and late-night gaming sessions , Tim and Mike 's bromance blossomed into a lifelong friendship , built on trust and understanding .
chick
[nom]

a young woman

nana, meuf

nana, meuf

Ex: The party was filled with lively music and stylish chicks enjoying themselves .La fête était remplie de musique animée et de **poules** stylées qui s'amusaient.

someone who is sweet, innocent, or too good for the harsh world

un petit cœur, un ange

un petit cœur, un ange

Ex: My dog is a cinnamon roll, always wagging his tail for everyone.Mon chien est un **cœur d'artichaut**, remuant toujours la queue pour tout le monde.

a sarcastic term for a group of people who excessively praise each other or engage in echo-chamber behavior

cercle de masturbation intellectuelle, cercle d'auto-satisfaction

cercle de masturbation intellectuelle, cercle d'auto-satisfaction

Ex: It was a total circle jerk, everyone patting themselves on the back.C'était un **cercle de masturbation** total, tout le monde se félicitant mutuellement.
hon
[nom]

a friendly or affectionate form of address someone warmly

chérie, mon cœur

chérie, mon cœur

Ex: Can you grab me a coffee, hon?Peux-tu me prendre un café, **chéri** ?
momma
[nom]

one's wife or girlfriend

ma femme, ma copine

ma femme, ma copine

Ex: I asked momma if she wanted to watch a movie.J'ai demandé à **ma chérie** si elle voulait regarder un film.
OG
[nom]

someone authentic, respected, or a veteran in a community

vétéran, figure emblématique

vétéran, figure emblématique

Ex: My dad's an OG when it comes to fixing cars.Mon père est un **OG** quand il s'agit de réparer des voitures.
pal
[nom]

a close friend or companion, typically used in a friendly manner

copain, copine

copain, copine

Ex: She 's been my pal for years , and we never get tired of each other 's company .Elle est ma **copine** depuis des années, et nous ne nous lassons jamais de la compagnie l'un de l'autre.
peeps
[nom]

people, often referring to one's friends or close associates

gens, potes

gens, potes

Ex: You know my peeps always have my back.Tu sais que mes **potes** sont toujours là pour moi.
posse
[nom]

a group of friends or close associates

groupe d'amis, bande de potes

groupe d'amis, bande de potes

Ex: His posse helped him move into his new apartment.Sa **bande** l'a aidé à emménager dans son nouvel appartement.

a group of male friends, emphasizing camaraderie and shared activities

les gars, les potes

les gars, les potes

Ex: Last night was wild; me and the boys had a blast.La nuit dernière était folle ; moi et **les gars** avons passé un moment génial.
bae
[nom]

a romantic partner or someone cherished

mon amour, mon chéri

mon amour, mon chéri

Ex: I love it when bae makes me laugh.J'adore quand **bae** me fait rire.
Interaction sociale et relations
LanGeek
Télécharger l'application LanGeek