Английский сленг для выражения привязанности

Здесь вы найдете сленг для выражения привязанности, любви и нежности, отражающий непринужденные и творческие способы, которыми люди проявляют заботу и тепло к другим.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Социальное взаимодействие и отношения
bestie [существительное]
اجرا کردن

лучший друг

Ex: Happy birthday to my bestie; I love you!

С днем рождения моему лучшему другу; я тебя люблю!

kid [существительное]
اجرا کردن

дружище

Ex: Kid , you always crack me up .

Парень, ты всегда меня смешишь.

son [существительное]
اجرا کردن

братан

Ex: Take it easy , son , no need to stress .

Успокойся, дружище, не нужно нервничать.

homeboy [существительное]
اجرا کردن

друг

Ex: He 's a loyal homeboy who 's always got your back .

Он верный друг, который всегда тебя поддержит.

homegirl [существительное]
اجرا کردن

подруга по району

Ex: She 's a true homegirl who always supports me .

Она настоящая подруга по району, которая всегда меня поддерживает.

fam [существительное]
اجرا کردن

семья

Ex: You can't come between me and my fam.

Ты не можешь встать между мной и моей фам.

smol [прилагательное]
اجرا کردن

малюсенький

Ex: She made a smol cake just for the party.

Она сделала smol торт только для вечеринки.

polycule [существительное]
اجرا کردن

поликула

Ex: The polycule often celebrates holidays as one big family .

Поликула часто празднует праздники как одна большая семья.

ride or die [существительное]
اجرا کردن

верный спутник

Ex: Trust me, you want a ride or die in your corner.

Поверь мне, тебе нужен ride or die в твоём углу.

baby girl [существительное]
اجرا کردن

девочка-малышка

Ex: My baby girl just got a new puppy.

Моя малышка только что получила нового щенка.

boo [существительное]
اجرا کردن

любимый / любимая

Ex: I saw my boo at the concert last night .

Я видел свою милую на концерте прошлой ночью.

chat [существительное]
اجرا کردن

ребята

Ex: Chat , let 's meet up after class .

Чат, давайте встретимся после занятий.

gangster [существительное]
اجرا کردن

братан

Ex: Thanks for having my back, G.

Спасибо, что прикрываешь мою спину, гангстер.

shorty [существительное]
اجرا کردن

малышка

Ex: My friend 's dating this amazing shorty from her class .

Мой друг встречается с этой потрясающей девчонкой из своего класса.

twin [существительное]
اجرا کردن

близнец

Ex: I can always count on my twin for advice .

Я всегда могу рассчитывать на своего близнеца за советом.

sis [существительное]
اجرا کردن

сестра

Ex: Sis, you've got to try this new café.

Сестренка, тебе нужно попробовать это новое кафе.

dude [существительное]
اجرا کردن

чувак

Ex: Hey dude , are you ready to go to the game ?

Эй, чувак, ты готов пойти на игру?

bro code [существительное]
اجرا کردن

кодекс братана

Ex: The bro code says you always have each other's back.

Кодекс братана гласит, что вы всегда прикрываете друг друга.

bromance [существительное]
اجرا کردن

мужская дружба

Ex: That movie captures the essence of a true bromance .

Этот фильм передаёт суть настоящей броманс.

chick [существительное]
اجرا کردن

девчонка

Ex: The film features a strong and independent chick who takes on the world .

В фильме представлена сильная и независимая девушка, которая бросает вызов миру.

cinnamon roll [существительное]
اجرا کردن

булочка с корицей

Ex: He 's a cinnamon roll , completely unbothered by drama .

Он cinnamon roll, совершенно не беспокоящийся о драме.

circle jerk [существительное]
اجرا کردن

круг интеллектуальной мастурбации

Ex: Stop this circle jerk and actually listen to different opinions.

Прекратите эту взаимную похвалу и действительно слушайте разные мнения.

hon [существительное]
اجرا کردن

дорогая

Ex: Don't worry about it, hon, everything will be fine.

Не волнуйся, дорогой/дорогая, всё будет хорошо.

momma [существительное]
اجرا کردن

моя жена

Ex: He surprised momma with flowers on their anniversary .

Он удивил маму цветами в их годовщину.

OG [существительное]
اجرا کردن

ветеран

Ex: She's an OG in our friend group, always giving advice.

Она OG в нашей группе друзей, всегда дает советы.

pal [существительное]
اجرا کردن

товарищ

Ex: I 'm just hanging out with a few pals this weekend .

Я просто провожу время с несколькими друзьями в эти выходные.

peeps [существительное]
اجرا کردن

люди

Ex: I'm just chilling with my peeps this weekend.

Я просто отдыхаю с моими друзьями на этих выходных.

posse [существительное]
اجرا کردن

группа друзей

Ex: That 's my posse over there by the food truck .

Это мой posse там у фудтрака.

the boys [существительное]
اجرا کردن

ребята

Ex: The boys and I are planning a road trip.

Ребята и я планируем поездку на автомобиле.

bae [существительное]
اجرا کردن

моя любовь

Ex: Bae surprised me with flowers today.

Bae удивил меня цветами сегодня.