pattern

Sociální interakce a vztahy - Affection Words

Here you will find slang for expressing affection, love, and fondness, capturing the casual and creative ways people show care and warmth towards others.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Social Interaction & Relationships
bestie
[Podstatné jméno]

a close and trusted companion

nejlepší přítel, důvěryhodný společník

nejlepší přítel, důvěryhodný společník

Ex: Sometimes your mom ends up being your true bestie.Někdy se tvá máma nakonec stane tvou opravdovou **nejlepší kamarádkou**.
kid
[Podstatné jméno]

a friendly or affectionate way to address a close friend

kámo, chlapče

kámo, chlapče

Ex: Thanks for helping out, kid.Díky za pomoc, **kluku**.
son
[Podstatné jméno]

a casual, often affectionate or playful way to address a close friend

kámo, chlapče

kámo, chlapče

Ex: Don't even worry, son, I got your back.Ani se neboj, **synu**, mám tě podporu.
homeboy
[Podstatné jméno]

a male friend from one's neighborhood or social circle

kámoš, kamarád ze sousedství

kámoš, kamarád ze sousedství

Ex: Can you believe my homeboy just got promoted ?Věříš, že můj **kamarád** právě dostal povýšení?
homegirl
[Podstatné jméno]

a female friend from one's neighborhood or social circle

kamarádka z okolí, přítelkyně ze společenského kruhu

kamarádka z okolí, přítelkyně ze společenského kruhu

Ex: Can you believe my homegirl just ran a marathon ?Věříš, že moje **kamarádka** právě uběhla maraton?
fam
[Podstatné jméno]

family members or close friends treated like family

rodina, příbuzní

rodina, příbuzní

Ex: We went on vacation with the whole fam.Jeli jsme na dovolenou s celou **rodinou**.
smol
[Přídavné jméno]

a playful or affectionate way to describe something or someone as small and cute

malinký, droboučký

malinký, droboučký

Ex: This smol plant barely fits on my desk.Tato **smol** rostlina se sotva vejde na můj stůl.
polycule
[Podstatné jméno]

a network or group of people connected through a polyamorous relationship

policule, polyamorní síť

policule, polyamorní síť

Ex: Maintaining communication is key in a healthy polycule.Udržování komunikace je klíčové ve zdravém **polycule**.
ride or die
[Podstatné jméno]

someone who is extremely loyal and supportive, willing to stick with you through any situation

věrný společník, bezpodmínečný partner

věrný společník, bezpodmínečný partner

Ex: Every hero needs a ride or die.Každý hrdina potřebuje **věrného společníka**.
baby girl
[Podstatné jméno]

a term for someone or something cute or endearing

holčička, děvčátko

holčička, děvčátko

Ex: Happy birthday, baby girl!Hope your day's great.Všechno nejlepší k narozeninám, **holčičko**! Doufám, že máš skvělý den.
boo
[Podstatné jméno]

a close friend, romantic partner, or significant other

má lásko, miláčku

má lásko, miláčku

Ex: My boo surprised me with flowers today.Můj **miláček** mě dnes překvapil květinami.
chat
[Podstatné jméno]

a group of friends or people, often used when addressing them collectively

lidi, přátelé

lidi, přátelé

Ex: Thanks for the advice, chat, I really appreciate it.Díky za radu, **lidi**, opravdu si toho vážím.
gangster
[Podstatné jméno]

a term of respect or endearment for a friend, often implying loyalty or closeness

bratře, kámo

bratře, kámo

Ex: G, you're the realest; appreciate you.G, jsi ten nejopravdovější **gangster**; vážím si tě.
shorty
[Podstatné jméno]

an attractive girl, often used playfully or flirtatiously

malá, holka

malá, holka

Ex: I can't stop thinking about that shorty we met yesterday.Nemůžu přestat myslet na tu **dívku**, kterou jsme potkali včera.
twin
[Podstatné jméno]

a close friend with whom one shares many interests, experiences, or personality traits

dvojče, spřízněná duše

dvojče, spřízněná duše

Ex: Hanging out with my twin makes everything more fun.Pobývání s mým **dvojčetem** dělá všechno zábavnější.
sis
[Podstatné jméno]

a friendly or affectionate term used to address someone

sestra, kamarádka

sestra, kamarádka

Ex: Sis, no one can beat your style.**Sis**, nikdo nemůže porazit tvůj styl.
dude
[Podstatné jméno]

a word that we use to call a man

chlap, kámo

chlap, kámo

Ex: The tall dude in our class knows a lot about space .Vysoký **chlap** v naší třídě ví hodně o vesmíru.
bro code
[Podstatné jméno]

unwritten rules that guide male friendships and behavior

kodex bratrů, pravidla kamarádů

kodex bratrů, pravidla kamarádů

Ex: We laughed while debating the finer points of the bro code.Smáli jsme se, když jsme diskutovali o jemnějších bodech **bratrského kodexu**.
bromance
[Podstatné jméno]

a close, non-romantic friendship between two men

bromance, blízké neromantické přátelství mezi dvěma muži

bromance, blízké neromantické přátelství mezi dvěma muži

Ex: Through their shared love of sports and late-night gaming sessions , Tim and Mike 's bromance blossomed into a lifelong friendship , built on trust and understanding .
chick
[Podstatné jméno]

a young woman

dívka, kočka

dívka, kočka

Ex: The party was filled with lively music and stylish chicks enjoying themselves .Na večírku byla živá hudba a stylové **kočičky**, které se bavily.
cinnamon roll
[Podstatné jméno]

someone who is sweet, innocent, or too good for the harsh world

sladký poklad, andílek

sladký poklad, andílek

Ex: My dog is a cinnamon roll, always wagging his tail for everyone.Můj pes je **andílek**, vždy vrtí ocasem pro všechny.
circle jerk
[Podstatné jméno]

a sarcastic term for a group of people who excessively praise each other or engage in echo-chamber behavior

kruh intelektuální masturbace, kruh sebeuspokojení

kruh intelektuální masturbace, kruh sebeuspokojení

Ex: It was a total circle jerk, everyone patting themselves on the back.Byl to úplný **masturbační kruh**, všichni se poplácávali po zádech.
hon
[Podstatné jméno]

a friendly or affectionate form of address someone warmly

miláčku, zlato

miláčku, zlato

Ex: Can you grab me a coffee, hon?Můžeš mi podat kávu, **miláčku**?
momma
[Podstatné jméno]

one's wife or girlfriend

moje žena, moje přítelkyně

moje žena, moje přítelkyně

Ex: I asked momma if she wanted to watch a movie.Zeptal jsem se **mé milované**, jestli chce sledovat film.
OG
[Podstatné jméno]

someone authentic, respected, or a veteran in a community

veterán, respektovaná osoba

veterán, respektovaná osoba

Ex: My dad's an OG when it comes to fixing cars.Můj táta je **OG**, když přijde na opravu aut.
pal
[Podstatné jméno]

a close friend or companion, typically used in a friendly manner

přítel, kamarád

přítel, kamarád

Ex: She 's been my pal for years , and we never get tired of each other 's company .Je mou **kamarádkou** po celá léta a nikdy se neunavíme z vzájemné společnosti.
peeps
[Podstatné jméno]

people, often referring to one's friends or close associates

lidé, přátelé

lidé, přátelé

Ex: You know my peeps always have my back.Víš, že moji **lidi** mě vždycky podrží.
posse
[Podstatné jméno]

a group of friends or close associates

skupina přátel, parta blízkých přátel

skupina přátel, parta blízkých přátel

Ex: His posse helped him move into his new apartment.Jeho **parta** mu pomohla se přestěhovat do jeho nového bytu.
the boys
[Podstatné jméno]

a group of male friends, emphasizing camaraderie and shared activities

kluci, kamarádí

kluci, kamarádí

Ex: Last night was wild; me and the boys had a blast.Včerejší večer byl šílený; já a **kluci** jsme se skvěle bavili.
bae
[Podstatné jméno]

a romantic partner or someone cherished

má láska, miláček

má láska, miláček

Ex: I love it when bae makes me laugh.Miluji, když mě **bae** rozesměje.
Sociální interakce a vztahy
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek