pattern

Lege și ordine - Procedimientos judiciales y litigio

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Vocabulario relacionado con ley y orden
absolver
absolver
[verb]

declarar libre de culpa o responsabilidad a alguien

achita,  scuti de răspundere

achita, scuti de răspundere

Ex: Absolvieron al imputado por falta de pruebas .

L-au achitat pe inculpat din cauza lipsei de dovezi.

Închide
Conectare
la apelación
la apelación
[substantiv]

recurso legal para que un tribunal superior revise una decisión

apel, recurs

apel, recurs

Ex: La apelación se presentó dentro del plazo legal .

Apelul a fost depus în termenul legal.

Închide
Conectare
apelar
apelar
[verb]

presentar una solicitud formal a una autoridad superior para que revise una decisión judicial

face apel, contesta

face apel, contesta

Ex: La fiscalía también puede apelar si la sentencia es muy leve .

Procuratura poate și apela dacă sentința este prea blândă.

Închide
Conectare
el tribunal de apelación

una corte de justicia superior que revisa las decisiones de tribunales inferiores

curte de apel, tribunal de apel

curte de apel, tribunal de apel

Ex: La audiencia en el tribunal de apelación fue breve pero intensa.

Audiența la tribunalul de apel a fost scurtă, dar intensă.

Închide
Conectare
apelante
apelante
[substantiv]

la parte en un juicio que presenta una apelación ante un tribunal superior

apelant, partea care depune apel

apelant, partea care depune apel

Ex: El apelante tiene la carga de demostrar que hubo un error en el juicio anterior .

Apelantul are povara probatoriei de a demonstra că a existat o eroare în procesul anterior.

Închide
Conectare
el caso
el caso
[substantiv]

asunto o procedimiento relacionado con la ley que se estudia o se juzga

caz, procedură

caz, procedură

Ex: Los detalles del caso son confidenciales .

Detaliile cazului sunt confidențiale.

Închide
Conectare
el certiorari
el certiorari
[substantiv]

una orden de un tribunal superior para revisar la decisión de un tribunal inferior

certiorari, ordin de certiorari

certiorari, ordin de certiorari

Ex: La Corte Suprema concedió el certiorari para revisar el controvertido caso .

Curtea Supremă a acordat certiorari pentru a revizui cauza controversată.

Închide
Conectare
el desacato al tribunal

la falta de respeto o la desobediencia a la autoridad de un juez o tribunal, que puede ser castigada

dispreț față de tribunal, ofensă adusă tribunalului

dispreț față de tribunal, ofensă adusă tribunalului

Ex: El periodista se arriesgó a un cargo de desacato al tribunal por proteger a su fuente.

Jurnalistul a riscat o acuzație de sfidare a instanței pentru a-și proteja sursa.

Închide
Conectare
el tribunal
el tribunal
[substantiv]

lugar o institución donde se juzgan casos legales y se toman decisiones judiciales

tribunal

tribunal

Ex: La decisión del tribunal es definitiva y vinculante .

Decizia tribunalului este definitivă și obligatorie.

Închide
Conectare
el orden judicial
el orden judicial
[substantiv]

una decisión o mandato formal emitido por un juez o tribunal, que debe ser obedecido por ley

ordin judiciar, hotărâre judiciară

ordin judiciar, hotărâre judiciară

Ex: La orden judicial de arresto fue enviada a todas las comisarías del país.

Ordonanța judiciară de arestare a fost trimisă la toate secțiile de poliție din țară.

Închide
Conectare
el banquillo
el banquillo
[substantiv]

el asiento o lugar en un tribunal donde se sienta el acusado durante el juicio

banca acuzaților, locul acuzatului

banca acuzaților, locul acuzatului

Ex: El juez le ordenó al acusado en el banquillo que se comportara .

Judecătorul a ordonat acuzatului de pe banca acuzaților să se poarte.

Închide
Conectare
el tribunal de familia

una corte de justicia especializada en asuntos relacionados con la familia, como divorcios, custodia de hijos y adopciones

tribunal de familie

tribunal de familie

Ex: El tribunal de familia prioriza el interés superior del menor.

Tribunalul de familie acordă prioritate interesului superior al copilului.

Închide
Conectare
el estrado
el estrado
[substantiv]

el lugar elevado en un tribunal donde se sienta o se para un testigo para declarar bajo juramento

tribună, locul martorilor

tribună, locul martorilor

Ex: El experto declaró en el estrado sobre la evidencia forense .

Expertul a depus mărturie la tribuna martorilor despre dovezile forensice.

Închide
Conectare
ver
ver
[verb]

examinar, juzgar o resolver un asunto en un tribunal

judeca

judeca

Ex: ¿ Qué tribunal tiene jurisdicción para ver este asunto ?

Care tribunal are jurisdicția să judec această problemă ?

Închide
Conectare
la audiencia
la audiencia
[substantiv]

una sesión formal ante un juez o tribunal donde se presentan argumentos y pruebas sobre un asunto legal

audiență, ședință

audiență, ședință

Ex: En la audiencia, el fiscal presentó nuevas pruebas .

La audiență, procurorul a prezentat noi dovezi.

Închide
Conectare
la demanda
la demanda
[substantiv]

acción legal presentada ante un tribunal

acțiune în justiție, proces

acțiune în justiție, proces

Ex: La empresa respondió a la demanda.

Compania a răspuns la cerere.

Închide
Conectare
litigar
litigar
[verb]

llevar un asunto o disputa ante un tribunal; participar en un proceso judicial

intenta un proces, litiga

intenta un proces, litiga

Ex: Prefieren llegar a un acuerdo extrajudicial antes que litigar.

Ei preferă să ajungă la o înțelegere extrajudiciară decât să judecă.

Închide
Conectare
el litigio
el litigio
[substantiv]

el proceso de llevar un asunto legal ante un tribunal; un pleito o disputa judicial

litigiu, proces judiciar

litigiu, proces judiciar

Ex: Los costos del litigio superaron el valor de lo reclamado .

Costurile litigiului au depășit valoarea cererii.

Închide
Conectare
la declaración
la declaración
[substantiv]

la respuesta formal de un acusado ante los cargos en un tribunal, declarándose culpable o inocente

declarație, mărturisire (vinovăție/nevinovăție)

declarație, mărturisire (vinovăție/nevinovăție)

Ex: El abogado le recomendó no cambiar su declaración en este momento .

Avocatul i-a recomandat să nu-și schimbe declarația în acest moment.

Închide
Conectare
declarar
declarar
[verb]

declarar formalmente ante un juez si se es culpable o inocente de los cargos

recunoaște

recunoaște

Ex: Se declararon culpables para evitar un juicio largo y costoso .

S-au declarat vinovați pentru a evita un proces lung și costisitor.

Închide
Conectare
preventiva
preventiva
[adjectiv]

que ocurre o se aplica antes del juicio, especialmente referido a la detención o prisión

preventiv, preventivă

preventiv, preventivă

Ex: Las condiciones de la cárcel preventiva suelen ser duras.

Condițiile detenției preventive sunt de obicei dure.

Închide
Conectare
el receso
el receso
[substantiv]

una pausa o suspensión temporal en las actividades de un tribunal, legislatura u organización formal

pauză, suspendare temporară

pauză, suspendare temporară

Ex: En el receso del juicio , los periodistas esperaban noticias .

În timpul pauzei procesului, jurnaliștii așteptau știri.

Închide
Conectare
libertar
libertar
[verb]

devolver a un detenido a la custodia pendiente de juicio

reîntoarce în custodie, trimite la judecată în custodie

reîntoarce în custodie, trimite la judecată în custodie

Ex: El juez ordenó remitir al sospechoso a un centro de detención preventiva.

Judecătorul a ordonat remiterea suspectului într-un centru de detenție preventivă.

Închide
Conectare
la prisión preventiva

la detención de un sospechoso en una cárcel mientras espera su juicio o la resolución de su caso

arest preventiv, detenție preventivă

arest preventiv, detenție preventivă

Ex: Muchos países están revisando el uso excesivo de la prisión preventiva.

Multe țări revizuiesc utilizarea excesivă a închisorii preventive.

Închide
Conectare
el juicio
el juicio
[substantiv]

proceso legal para decidir si alguien es culpable o inocente

proces, judecată

proces, judecată

Ex: El juicio público fue transmitido por televisión .

Procesul public a fost transmis la televizor.

Închide
Conectare
el testigo
el testigo
[substantiv]

persona que presencia un hecho y puede contarlo o declararlo

martor

martor

Ex: El testigo firmó el acta de declaración .

Martorul a semnat raportul de declarație.

Închide
Conectare
el servicio de jurado

la obligación cívica de un ciudadano de formar parte de un jurado en un juicio

datoria de jurat, serviciul de juriu

datoria de jurat, serviciul de juriu

Ex: El servicio de jurado puede durar desde un día hasta varias semanas.

Serviciul de juriu poate dura de la o zi la câteva săptămâni.

Închide
Conectare
juvenil
juvenil
[adjectiv]

relacionado con la juventud, los jóvenes o con personas que no son legalmente adultas

referitor la tineret,  tineri sau persoane care nu sunt legal adulți

referitor la tineret, tineri sau persoane care nu sunt legal adulți

Ex: El centro deportivo ofrece actividades juveniles los fines de semana .

Centrul sportiv oferă activități pentru tineri în weekend.

Închide
Conectare
el litigante
el litigante
[substantiv]

una persona que está involucrada en un litigio o pleito judicial; una de las partes en un caso legal

parte în litigiu, persoană implicată într-un proces

parte în litigiu, persoană implicată într-un proces

Ex: Los litigantes llegaron a un acuerdo fuera de los tribunales.

Părțile litigioase au ajuns la o înțelegere în afara instanței.

Închide
Conectare
testificar

dar testimonio o declarar en un juicio

mărturisi

mărturisi

Ex: El juez escuchó atentamente mientras testificaban.

Judecătorul a ascultat cu atenție în timp ce ei depuneau mărturie.

Închide
Conectare
afirmar
afirmar
[verb]

decir algo con seguridad o expresar que algo es verdadero

afirma, susține

afirma, susține

Ex: El testigo afirmó haber visto al acusado .

Martorul a afirmat că l-a văzut pe acuzat.

Închide
Conectare
el cargo
el cargo
[substantiv]

una acusación formal específica dentro de un proceso penal por un delito particular

acuzație

acuzație

Ex: El juez desestimó uno de los cargos por falta de pruebas .

Judecătorul a respins una dintre acuzații din cauza lipsei de dovezi.

Închide
Conectare
acusar de prevaricación

acusar formalmente a un alto funcionario público de cometer un delito grave en el ejercicio de su cargo

acuză de abuz în serviciu, acuză de săvârșirea unei infracțiuni în exercițiul funcției

acuză de abuz în serviciu, acuză de săvârșirea unei infracțiuni în exercițiul funcției

Ex: Los artículos de la acusación detallan las razones para acusar de prevaricación.

Articolele acuzării detaliază motivele pentru acuzarea de abuz în serviciu.

Închide
Conectare
la acusación
la acusación
[substantiv]

acto de culpar a alguien por un delito o falta

acuzare, inculpare

acuzare, inculpare

Ex: Escucharon la acusación con atención en la corte .

Au ascultat acuzarea cu atenție la tribunal.

Închide
Conectare
el proceso judicial

el conjunto de actos y trámites que se siguen ante un juez o tribunal para resolver un conflicto legal

procedură judiciară

procedură judiciară

Ex: El abogado explicó las distintas etapas del proceso judicial a su cliente.

Avocatul a explicat diferitele etape ale procesului judiciar clientului său.

Închide
Conectare
el proceso
el proceso
[substantiv]

la serie de actos formales ante una autoridad judicial para resolver un litigio o aplicar la ley

procedură, proces

procedură, proces

Ex: Un error en el proceso puede ser motivo para una apelación .

O eroare în proces poate fi motiv pentru apel.

Închide
Conectare
la citación
la citación
[substantiv]

un documento oficial que ordena a una persona comparecer ante un tribunal o autoridad en una fecha y hora determinadas

citație, citație judiciară

citație, citație judiciară

Ex: La citación fue enviada por correo certificado .

Citația a fost trimisă prin poștă recomandată.

Închide
Conectare
continuar
continuar
[verb]

seguir adelante con una investigación, indagación o proceso legal de manera activa y diligente

continua

continua

Ex: La fiscalía decidió continuar la investigación tras encontrar nuevas pruebas .

Procuratura a decis să continue ancheta după ce a găsit noi dovezi.

Închide
Conectare
demandar
demandar
[verb]

iniciar un proceso legal contra alguien reclamando algo, generalmente una compensación o el cumplimiento de un derecho

da în judecată, intenta un proces

da în judecată, intenta un proces

Ex: Muchas celebridades demandan a los medios por difamación .

Multe celebrități dau în judecată mass-media pentru defăimare.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek