Закон и порядок - Procedimientos judiciales y litigio
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
declarar libre de culpa o responsabilidad a alguien

оправдывать, освобождать от ответственности
Они оправдали обвиняемого из-за недостатка доказательств.
recurso legal para que un tribunal superior revise una decisión

апелляция, обжалование
Апелляция была подана в установленный законом срок.
presentar una solicitud formal a una autoridad superior para que revise una decisión judicial

подавать апелляцию, обжаловать
Прокуратура также может обжаловать приговор, если он слишком мягкий.
una corte de justicia superior que revisa las decisiones de tribunales inferiores

апелляционный суд, суд апелляционной инстанции
Слушание в апелляционном суде было коротким, но напряжённым.
la parte en un juicio que presenta una apelación ante un tribunal superior

апеллянт, сторона
Апеллянт несет бремя доказывания того, что в предыдущем судебном разбирательстве была допущена ошибка.
asunto o procedimiento relacionado con la ley que se estudia o se juzga

дело, процедура
Подробности дела конфиденциальны.
una orden de un tribunal superior para revisar la decisión de un tribunal inferior

сертиорари, приказ о сертиорари
Верховный суд предоставил certiorari для пересмотра спорного дела.
la falta de respeto o la desobediencia a la autoridad de un juez o tribunal, que puede ser castigada

неуважение к суду, оскорбление суда
Журналист рискнул обвинением в неуважении к суду для защиты своего источника.
lugar o institución donde se juzgan casos legales y se toman decisiones judiciales

суд
Решение суда является окончательным и обязательным.
una decisión o mandato formal emitido por un juez o tribunal, que debe ser obedecido por ley

судебный приказ, судебное решение
Судебный ордер на арест был отправлен во все полицейские участки страны.
el asiento o lugar en un tribunal donde se sienta el acusado durante el juicio

скамья подсудимых, место обвиняемого
Судья приказал обвиняемому на скамье подсудимых вести себя.
una corte de justicia especializada en asuntos relacionados con la familia, como divorcios, custodia de hijos y adopciones

семейный суд
Семейный суд отдает приоритет наилучшим интересам ребенка.
el lugar elevado en un tribunal donde se sienta o se para un testigo para declarar bajo juramento

трибуна, свидетельское место
Эксперт дал показания на свидетельской трибуне о судебных доказательствах.
examinar, juzgar o resolver un asunto en un tribunal

рассматривать
Какой суд имеет юрисдикцию, чтобы рассмотреть это дело ?
una sesión formal ante un juez o tribunal donde se presentan argumentos y pruebas sobre un asunto legal

слушание, заседание
На слушании прокурор представил новые доказательства.
acción legal presentada ante un tribunal

иск, судебный процесс
Компания ответила на иск.
llevar un asunto o disputa ante un tribunal; participar en un proceso judicial

возбуждать судебный иск, судиться
Они предпочитают достигать внесудебного соглашения, а не судиться.
el proceso de llevar un asunto legal ante un tribunal; un pleito o disputa judicial

судебный процесс, тяжба
Затраты на судебный процесс превысили стоимость иска.
la respuesta formal de un acusado ante los cargos en un tribunal, declarándose culpable o inocente

заявление, признание (вины/невиновности)
Адвокат порекомендовал ему не менять свою декларацию в настоящее время.
declarar formalmente ante un juez si se es culpable o inocente de los cargos

признавать
Они признали себя виновными, чтобы избежать долгого и дорогого суда.
que ocurre o se aplica antes del juicio, especialmente referido a la detención o prisión

превентивный, предварительный
Условия предварительного заключения обычно суровы.
una pausa o suspensión temporal en las actividades de un tribunal, legislatura u organización formal

перерыв, приостановка
Во время перерыва в судебном процессе журналисты ждали новостей.
devolver a un detenido a la custodia pendiente de juicio

возвращать под стражу, направлять под стражу до суда
Судья приказал передать подозреваемого в центр предварительного заключения.
la detención de un sospechoso en una cárcel mientras espera su juicio o la resolución de su caso

предварительное заключение, содержание под стражей
Многие страны пересматривают чрезмерное использование предварительного заключения.
proceso legal para decidir si alguien es culpable o inocente

суд, судебный процесс
Публичный суд транслировался по телевидению.
persona que presencia un hecho y puede contarlo o declararlo

свидетель
Свидетель подписал протокол показаний.
la obligación cívica de un ciudadano de formar parte de un jurado en un juicio

обязанность присяжного, служба в жюри
Служба в жюри может длиться от одного дня до нескольких недель.
relacionado con la juventud, los jóvenes o con personas que no son legalmente adultas

относящийся к молодёжи, молодым людям или лицам
Спортивный центр предлагает молодёжные мероприятия по выходным.
una persona que está involucrada en un litigio o pleito judicial; una de las partes en un caso legal

истец или ответчик, сторона в судебном процессе
Истцы пришли к соглашению вне суда.
dar testimonio o declarar en un juicio

свидетельствовать
Судья внимательно слушал, пока они давали показания.
decir algo con seguridad o expresar que algo es verdadero

утверждать, заявлять
Свидетель заявил, что видел обвиняемого.
una acusación formal específica dentro de un proceso penal por un delito particular

обвинение
Судья отклонил одно из обвинений из-за отсутствия доказательств.
acusar formalmente a un alto funcionario público de cometer un delito grave en el ejercicio de su cargo

обвинять в злоупотреблении должностными полномочиями, выдвигать обвинение в преступлении по должности
Статьи обвинения подробно описывают причины для обвинения в злоупотреблении служебным положением.
acto de culpar a alguien por un delito o falta

обвинение, инкриминирование
Они внимательно выслушали обвинение в суде.
el conjunto de actos y trámites que se siguen ante un juez o tribunal para resolver un conflicto legal

судебный процесс
Адвокат объяснил своему клиенту различные этапы судебного процесса.
la serie de actos formales ante una autoridad judicial para resolver un litigio o aplicar la ley

процесс, судебное разбирательство
Ошибка в процессе может быть основанием для апелляции.
un documento oficial que ordena a una persona comparecer ante un tribunal o autoridad en una fecha y hora determinadas

повестка, судебная повестка
Повестка была отправлена заказным письмом.
