relativo al matrimonio o a la relación entre cónyuges

брачный, супружеский
Брачный конфликт закончился разводом.
la unión legal y social entre dos personas que deciden vivir juntos como pareja

брак, супружество
Брак может принести счастье и трудности.
matrimonio acordado por las familias o por terceros, generalmente sin la libre elección inicial de los contrayentes

брак по договорённости, договорной брак
Они поставили под сомнение действительность брака по договорённости.
viaje que hacen los recién casados para celebrar su matrimonio

медовый месяц
Во время медового месяца они посетили несколько стран.
relativo al matrimonio o a la ceremonia de boda

свадебный, брачный
Они опубликовали свадебное объявление в газете.
acuerdo entre dos personas para casarse

помолвка, обручение
Помолвка подразумевает обещание будущего союза.
ceder formalmente a una persona en matrimonio, especialmente durante una ceremonia

отдавать замуж, передавать в брак
Никто не ожидал, кто отдаст её замуж.
conjunto de bienes o dinero que una persona aporta al matrimonio

приданое
Традиционное приданое больше не распространено там.
unir formalmente en matrimonio a dos personas

жениться/выходить замуж, сочетаться браком
Они поженились в маленькой церкви.
acuerdos legales que regulan el régimen económico y las obligaciones del matrimonio

брачный договор, брачный контракт
Брачные соглашения должны быть официально зарегистрированы.
acto mediante el cual una persona pide a otra que se case con ella

предложение руки и сердца
Они с волнением вспомнили предложение о браке.
pedir formalmente a alguien que se case contigo

предложить руку и сердце
Ана была счастлива, когда ей сделали предложение.
comida o celebración que tiene lugar después de una boda

свадебный приём, свадебный банкет
Свадебный банкет длился до рассвета.
aro pequeño de metal u otro material que se usa en los dedos como adorno o símbolo

кольцо, перстень
Кольца могут символизировать обязательство.
niño que participa en una boda llevando los anillos u otros objetos ceremoniales

паж, кольценосец
Все аплодировали, когда появился паж.
día que se celebra cada año para conmemorar la fecha de una boda

годовщина свадьбы
Мы планируем выйти в свет по случаю нашей годовщины свадьбы.
levantar la copa y beber en honor a alguien o algo, o como un deseo de buena fortuna

поднимать тост
Поднимем тост за тех, кого нет здесь с нами.
prometer solemnemente o afirmar con fuerza

клясться, давать клятву
Клясться выполнять свои обязанности.
promesa solemne de cumplir una obligación o expresar un compromiso personal

клятва, обет
Она обновила свой брачный обет в церкви.
celebración donde dos personas se casan

свадьба, бракосочетание
Она надела белое платье на свадьбу.
boda formal en la que la novia lleva un vestido completamente blanco

белая свадьба, свадьба в белом
Семья организовала большую белую свадьбу.
completar o llevar a cabo algo, especialmente un matrimonio mediante relaciones sexuales

завершать, совершать
Закон требует определенных действий для завершения брака.
acto de completar o llevar a cabo algo, especialmente un matrimonio mediante relaciones sexuales

завершение, осуществление
Пара говорила о завершении с осторожностью.
que está casado con dos personas al mismo tiempo

бигамный, состоящий в браке с двумя лицами одновременно
Расследование показало, что он вступал в бигамные обязательства три раза.
relacionado con una relación o acción fuera del matrimonio

внебрачный, вне супружества
Он признал своё внебрачное поведение перед семьёй.
mujer cuyo esposo ha muerto y que no se ha vuelto a casar

вдова, женщина-вдова
Вдова рассказывала истории о своем муже.
hombre cuya esposa ha muerto y que no se ha vuelto a casar

вдовец, мужчина
Вдовец почувствовал себя очень одиноким после потери.
hombre con el que alguien ha acordado casarse

жених, помолвленный
Её жених всегда сопровождает её на семейных мероприятиях.
mujer con la que alguien ha acordado casarse

невеста, помолвленная
Я организую вечеринку-сюрприз для моей невесты.
hombre que acompaña al novio en una boda y cumple funciones ceremoniales o de apoyo

шафер, свидетель
Все поблагодарили шафера за его поддержку во время свадьбы.
mujer que acompaña a la novia en una boda y cumple funciones ceremoniales o de apoyo

подружка невесты, свидетельница
Крёстная организовала девичник.
mujer que se va a casar o que acaba de casarse

невеста, новобрачная
Фотограф сделала много фотографий невесты.
mujer que acompaña a la novia en la boda y asiste en las ceremonias o preparativos

подружка невесты, свидетельница
Подружка невесты держала букет во время церемонии.
hombre que está a punto de casarse o que acaba de casarse

жених, новобрачный
Жених поцеловал невесту у алтаря.
mujer que se ocupa principalmente del hogar y de la familia

домохозяйка, хозяйка дома
Домохозяйка встала рано, чтобы приготовить завтрак.
que está legalmente unido en matrimonio

женатый
Мой друг счастливо женат.
que ha prometido casarse con alguien

помолвленный, обручённый
Обручённая пара начала готовиться к свадьбе.
que acaba de casarse

недавно поженившийся, молодожён
| Этапы жизни | |||
|---|---|---|---|
| Adultos | Bebés | Nacimiento | Muerte |
| Matrimonio | Vejez | Embarazo | Criar hijos |
| Juventud | |||
